Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 6.13

Comparateur biblique pour Marc 6.13

Lemaistre de Sacy

Marc 6.13  ils chassaient beaucoup de démons ; ils oignaient d’huile plusieurs malades, et les guérissaient.

David Martin

Marc 6.13  Et ils chassèrent plusieurs démons hors [des possédés], et oignirent d’huile plusieurs malades, et les guérirent.

Ostervald

Marc 6.13  Et ils chassèrent plusieurs démons, et oignirent d’huile plusieurs malades, et ils les guérirent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 6.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 6.13  Et chassoient beaucoup de démons, et oignoient d’huile beaucoup de malades, et ils étoient guéris.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 6.13  et ils chassaient plusieurs démons, et ils oignaient d’huile plusieurs malades, et ils les guérissaient.

Bible de Lausanne

Marc 6.13  et ils chassaient beaucoup de démons, et ils oignaient d’huile beaucoup de malades et les guérissaient.

Nouveau Testament Oltramare

Marc 6.13  ils chassaient beaucoup de démons; ils oignaient d’huile beaucoup de malades et les guérissaient.

John Nelson Darby

Marc 6.13  et chassèrent beaucoup de démons, et oignirent d’huile beaucoup d’infirmes et les guérirent.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 6.13  et ils chassaient beaucoup de démons et, faisant des onctions d’huile à beaucoup de malades, ils les guérissaient.

Bible Annotée

Marc 6.13  Et ils chassaient beaucoup de démons et oignaient d’huile beaucoup de malades, et ils les guérissaient.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 6.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 6.13  et ils chassaient de nombreux démons, et ils oignaient d’huile de nombreux malades et les guérissaient.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 6.13  et ils chassaient de nombreux démons, et ils oignaient d’huile de nombreux malades et les guérissaient.

Louis Segond 1910

Marc 6.13  Ils chassaient beaucoup de démons, et ils oignaient d’huile beaucoup de malades et les guérissaient.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 6.13  Ils chassaient beaucoup de démons, ils oignaient d’huile beaucoup de malades, et ils les guérissaient.

Auguste Crampon

Marc 6.13  ils chassaient beaucoup de démons, oignaient d’huile beaucoup de malades et les guérissaient.

Bible Pirot-Clamer

Marc 6.13  Ils chassaient beaucoup de démons, oignaient d’huile beaucoup d’infirmes et les guérissaient.

Bible de Jérusalem

Marc 6.13  et ils chassaient beaucoup de démons et faisaient des onctions d’huile à de nombreux infirmes et les guérissaient.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 6.13  Et ils chassaient beaucoup de démons, et ils oignaient d’huile beaucoup d’infirmes et les guérissaient.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 6.13  Ils chassaient beaucoup de démons, et ils oignaient d’huile beaucoup de malades et les guérissaient.

Bible André Chouraqui

Marc 6.13  jeter dehors de nombreux démons, messier de nombreux invalides et guérir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 6.13  Le roi Hérode entend, car son nom est devenu fameux. Ils disaient : « Jean, celui qui baptise, est réveillé d’entre les morts : aussi les puissances opèrent en lui. »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 6.13  et des esprits mauvais nombreux ils les ont chassés et ils ont oint avec de l’huile nombre de malades et ils les ont guéris

Bible des Peuples

Marc 6.13  Ils chassaient bien des démons et guérissaient de nombreux malades avec une onction d’huile.

Segond 21

Marc 6.13  Ils chassaient beaucoup de démons, appliquaient de l’huile à beaucoup de malades et les guérissaient.

King James en Français

Marc 6.13  Et ils chassèrent beaucoup de démons, et oignirent d’huile beaucoup qui étaient malades, et les guérirent.

La Septante

Marc 6.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 6.13  et daemonia multa eiciebant et unguebant oleo multos aegrotos et sanabant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 6.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 6.13  καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον, καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.