Lévitique 6.9 Ordonnez ceci à Aaron et à ses fils ; Voici quelle est la loi de l’holocauste ; Il brûlera sur l’autel toute la nuit jusqu’au matin ; le feu sera pris de l’autel même.
David Martin
Lévitique 6.9 Commande à Aaron et à ses fils, et leur dis : C’est ici la Loi de l’holocauste ; l’holocauste [demeurera] sur le feu qui est sur l’autel, toute la nuit jusqu’au matin, et le feu de l’autel y sera tenu allumé.
Ostervald
Lévitique 6.9 Donne cet ordre à Aaron et à ses fils, en disant : Voici la loi de l’holocauste : L’holocauste restera sur le foyer de l’autel toute la nuit jusqu’au matin, et le feu de l’autel y sera tenu allumé.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 6.9Aharone et ses fils mangeront ce qui en restera ; il sera consommé en lieu saint ; ils le mangeront dans le parvis de la tente d’assignation.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 6.9Et Aaron et ses fils mangeront le reste : ce sont des azymes qui se mangeront dans le Lieu-Saint ; ils le mangeront dans le Parvis de la Tente du Rendez-vous.
Bible de Lausanne
Lévitique 6.9Et le reste, Aaron et ses fils le mangeront ; on le mangera sans levain, dans un lieu saint ; ils le mangeront dans le parvis de la Tente d’assignation.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 6.9(6.2) Commande à Aaron et à ses fils, en disant : C’est ici la loi de l’holocauste. C’est l’holocauste : il sera sur le foyer sur l’autel toute la nuit jusqu’au matin ; et le feu de l’autel brûlera sur lui.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 6.9 Donne cet ordre à Aaron et à ses fils et dis-leur : C’est ici la loi de l’holocauste : L’holocauste [restera] sur le foyer de l’autel toute la nuit jusqu’au matin, et le feu y sera tenu allumé.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 6.9 « Ordonne à Aaron et à ses fils ce qui suit : Ceci est la règle de l’holocauste. C’est le sacrifice qui se consume sur le brasier de l’autel, toute la nuit jusqu’au matin ; le feu de l’autel y doit brûler de même.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 6.9Et pour ce qui reste de la (pure) (fleur de) farine, Aaron la mangera sans levain avec ses fils ; et il la mangera dans le lieu saint, dans le parvis du tabernacle.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 6.9Ordonnez ceci à Aaron et à ses fils: Voici quelle est la loi de l’holocauste: il brûlera sur l’autel toute la nuit jusqu’au matin: le feu sera pris de l’autel même.
Louis Segond 1910
Lévitique 6.9(6.2) Donne cet ordre à Aaron et à ses fils, et dis : Voici la loi de l’holocauste. L’holocauste restera sur le foyer de l’autel toute la nuit jusqu’au matin, et le feu brûlera sur l’autel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 6.9 Ce qui restera de l’oblation, Aaron et ses fils le mangeront ; ils le mangeront sans levain, en lieu saint, dans le parvis de la tente de réunion.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 6.9Donne cet ordre à Aaron et à ses fils et dis-leur : Ceci sera la loi de l’holocauste : l’holocauste restera sur le foyer de l’autel toute la nuit jusqu’au matin et le feu de l’autel y sera entretenu.
Bible de Jérusalem
Lévitique 6.9Aaron et ses fils mangeront le reste sous forme de pains sans levain. Ils le mangeront dans un lieu pur sur le parvis de la Tente du Rendez-vous.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 6.9 Aaron et ses fils mangeront ce qui restera de l’offrande ; ils le mangeront sans levain, dans un lieu saint, dans le parvis de la tente d’assignation.
Bible André Chouraqui
Lévitique 6.9Son excédent, Aarôn et ses fils le mangeront ; en azymes, il sera mangé en un lieu consacré ; ils le mangeront dans la cour de la tente du rendez-vous.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 6.9Ce qui restera de l’offrande sera pour la nourriture d’Aaron et de ses fils; ils le mangeront sans levain dans un lieu pur, dans la cour de la Tente du Rendez-Vous.
Segond 21
Lévitique 6.9 Aaron et ses descendants mangeront ce qui restera de l’offrande ; ils le mangeront sans levain, dans un lieu saint, dans le parvis de la tente de la rencontre.
King James en Français
Lévitique 6.9 Commande à Aaron et à ses fils, en disant: C’est ici la loi de l’offrande à brûler: c’est l’offrande à brûler parce qu’elle est consumée sur l’autel toute la nuit jusqu’au matin, et le feu de l’autel y sera tenu allumé.