Comparateur biblique pour Cantique 6.7
Lemaistre de Sacy
Cantique 6.7 Il y a soixante reines, et quatre-vingts femmes du second rang, et les jeunes filles sont sans nombre.
David Martin
Cantique 6.7 Ta tempe est comme une pièce de pomme de grenade au dedans de tes tresses.
Ostervald
Cantique 6.7 Ta joue est comme une moitié de grenade, sous ton voile.
Ancien Testament Samuel Cahen
Cantique 6.7 Tes joues (sont) comme un fragment de grenade au travers de ton voile.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Cantique 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Cantique 6.7 telle une moitié de grenade. telles sont les joues derrière ton voile.
Bible de Lausanne
Cantique 6.7 Ta joue est comme la moitié d’une grenade, derrière ton voile.
Nouveau Testament Oltramare
Cantique 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Cantique 6.7 ta joue est comme un quartier de grenade derrière ton voile.
Nouveau Testament Stapfer
Cantique 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Cantique 6.7 Ta joue est comme une moitié de grenade, derrière ton voile.
Ancien testament Zadoc Kahn
Cantique 6.7 Ta tempe est comme une tranche de grenade à travers ton voile.
Glaire et Vigouroux
Cantique 6.7 Tes joues sont comme l’écorce d’une grenade, sans ce qui est caché en toi.
Bible Louis Claude Fillion
Cantique 6.7 Il y a soixante reines, et quatre-vingts femmes du second rang, et des jeunes filles sans nombre.
Louis Segond 1910
Cantique 6.7 Ta joue est comme une moitié de grenade, Derrière ton voile…
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Cantique 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Cantique 6.7 Ta joue est comme une moitié de grenade,
derrière ton voile.
Bible Pirot-Clamer
Cantique 6.7 Tes joues sont comme des moitiés de grenades - à travers ton voile.
Bible de Jérusalem
Cantique 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Cantique 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Cantique 6.7 Ta joue est comme une moitié de grenade, Derrière ton voile…
Bible André Chouraqui
Cantique 6.7 et comme une fente de grenade, ta tempe à travers ton litham.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Cantique 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Cantique 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Cantique 6.7 Tes joues, sous ton voile, sont les moitiés d’un fruit vermeil.
Segond 21
Cantique 6.7 Ta joue est comme une moitié de grenade derrière ton voile.
King James en Français
Cantique 6.7 Ta joue est comme une moitié de grenade, sous ton voile.
La Septante
Cantique 6.7 ὡς σπαρτίον τὸ κόκκινον χείλη σου καὶ ἡ λαλιά σου ὡραία ὡς λέπυρον τῆς ῥόας μῆλόν σου ἐκτὸς τῆς σιωπήσεώς σου.
La Vulgate
Cantique 6.7 sicut cortex mali punici genae tuae absque occultis tuis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Cantique 6.7 כְּפֶ֤לַח הָרִמֹּון֙ רַקָּתֵ֔ךְ מִבַּ֖עַד לְצַמָּתֵֽךְ׃
SBL Greek New Testament
Cantique 6.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.