Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 6.15

Comparateur biblique pour Proverbes 6.15

Lemaistre de Sacy

Proverbes 6.15  Sa ruine viendra fondre sur lui en un moment ; il sera brisé tout d’un coup, et sa perte sera sans ressource.

David Martin

Proverbes 6.15  C’est pourquoi sa calamité viendra subitement, il sera subitement brisé, il n’y aura point de guérison.

Ostervald

Proverbes 6.15  C’est pourquoi sa ruine viendra tout d’un coup ; il sera subitement brisé, il n’y aura point de guérison.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 6.15  C’est pourquoi subitement vient sa ruine, soudain il sera brisé sans remède.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 6.15  Aussi sa ruine arrivera tout-à-coup, soudain il sera brisé, et sans remède.

Bible de Lausanne

Proverbes 6.15  Aussi sa calamité viendra tout d’un coup ; subitement il sera brisé, et sans remède.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 6.15  C’est pourquoi sa calamité viendra subitement ; il sera tout à coup brisé, et il n’y a pas de remède.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 6.15  C’est pourquoi sa ruine surviendra soudain, Il sera tout à coup brisé sans espoir de guérison.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 6.15  Aussi le malheur fond-il soudain sur lui ; d’un coup, il est brisé et sans retour.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 6.15  Sa ruine (perte) viendra soudain sur lui, et il sera brisé tout d’un coup et il n’aura plus de remède.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 6.15  Sa ruine viendra soudain sur lui, et il sera brisé tout d’un coup et il n’aura plus de remède.

Louis Segond 1910

Proverbes 6.15  Aussi sa ruine arrivera-t-elle subitement ; Il sera brisé tout d’un coup, et sans remède.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 6.15  Aussi sa ruine viendra subitement ; il sera brisé tout d’un coup et sans remède.
Sept choses qui déplaisent à Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 6.15  C’est pourquoi sa ruine viendra subitement, - en un instant il sera brisé et sans retour.

Bible de Jérusalem

Proverbes 6.15  Aussi, soudain viendra sa ruine, à l’instant il sera brisé, sans remède.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6.15  Aussi sa ruine arrivera-t-elle subitement ; Il sera brisé tout d’un coup, et sans remède.

Bible André Chouraqui

Proverbes 6.15  Sur quoi, soudain, sa calamité surgit ; subitement, il est brisé, sans guérison.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 6.15  Mais aussi, sans avertir, le malheur fondra sur lui, d’un coup il sera brisé et il ne s’en remettra pas.

Segond 21

Proverbes 6.15  C’est pourquoi la ruine le surprendra soudain, tout d’un coup il sera brisé sans remède.

King James en Français

Proverbes 6.15  C’est pourquoi sa calamité viendra soudainement; il sera tout à coup brisé, et sans remède.

La Septante

Proverbes 6.15  διὰ τοῦτο ἐξαπίνης ἔρχεται ἡ ἀπώλεια αὐτοῦ διακοπὴ καὶ συντριβὴ ἀνίατος.

La Vulgate

Proverbes 6.15  huic extemplo veniet perditio sua et subito conteretur nec habebit ultra medicinam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 6.15  עַל־כֵּ֗ן פִּ֭תְאֹם יָבֹ֣וא אֵידֹ֑ו פֶּ֥תַע יִ֝שָּׁבֵ֗ר וְאֵ֣ין מַרְפֵּֽא׃ פ

SBL Greek New Testament

Proverbes 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.