Esther 6.4 Le roi ajouta en même temps : Qui est là dans l’antichambre ? Or Aman était entré dans la salle intérieure de l’appartement du roi pour le prier de commander que Mardochée fût attaché à la potence qu’il lui avait préparée.
David Martin
Esther 6.4 Et le Roi dit : Qui est au parvis ? Or Haman était venu au parvis du palais du Roi, pour dire au Roi qu’il fît pendre Mardochée au gibet qu’il lui avait fait préparer.
Ostervald
Esther 6.4 Et le roi dit : Qui est dans la cour ? Or, Haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour demander au roi qu’il fît pendre Mardochée au gibet qu’il lui avait fait préparer.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esther 6.4Le roi dit : Qui est dans la cour ? Or, Haman était entré dans la cour extérieure pour dire au roi de faire suspendre Mordechaï à la potence qu’il lui avait préparée.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esther 6.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esther 6.4Et le roi dit : Qui est dans la cour ? Or Aman arrivait dans la cour extérieure du palais royal, pour proposer au roi de faire pendre Mardochée au poteau qu’il avait préparé pour lui.
Bible de Lausanne
Esther 6.4Et le roi dit : Qui est dans la cour ? Or Haman arrivait dans la cour extérieure de la maison du roi, pour dire au roi de [faire] pendre Mardochée au bois qu’il avait préparé pour lui.
Nouveau Testament Oltramare
Esther 6.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esther 6.4 Et le roi dit : Qui est dans la cour ? Or Haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour dire au roi de faire pendre Mardochée au bois qu’il avait dressé pour lui.
Nouveau Testament Stapfer
Esther 6.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esther 6.4 Et le roi dit : Qui est dans la cour ? Et Haman entrait dans la cour extérieure de la maison du roi pour dire au roi de faire pendre Mardochée au bois qu’il avait préparé pour lui.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esther 6.4 Le roi interrogea : « Qui est-ce qui est dans la cour? » Or, Aman venait d’entrer dans la cour extérieure du palais royal pour demander au roi qu’on pendit Mardochée à la potence, dressée à son intention.
Glaire et Vigouroux
Esther 6.4Et le roi dit aussitôt : Qui est dans le parvis ? Or Aman était entré dans la cour intérieure de la maison royale, pour suggérer au roi d’ordonner que Mardochée fût attaché à la potence qui lui avait été préparée.
Bible Louis Claude Fillion
Esther 6.4Et le roi dit aussitôt : Qui est dans le parvis? Or Aman était entré dans la cour intérieure de la maison royale, pour suggérer au roi d’ordonner que Mardochée fût attaché à la potence qui lui avait été préparée.
Louis Segond 1910
Esther 6.4 Alors le roi dit : Qui est dans la cour ? Haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour demander au roi de faire pendre Mardochée au bois qu’il avait préparé pour lui.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esther 6.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esther 6.4 Et le roi dit : « Qui est dans la cour ?» — Or Aman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour demander au roi de faire pendre Mardochée au bois qu’il avait préparé pour lui. —
Bible Pirot-Clamer
Esther 6.4Le roi dit : “Qui est dans la cour ?” (C’était Aman, il était venu jusqu’à la cour extérieure de la maison du roi, pour demander au roi que l’on pendit Mardochée à la potence qu’il avait dressée pour lui. )
Bible de Jérusalem
Esther 6.4Le roi leur demanda alors : "Qui est dans le vestibule ?" C’était juste le moment où Aman arrivait dans le vestibule extérieur du palais royal pour demander au roi de faire pendre Mardochée à la potence dressée pour lui par ses soins,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esther 6.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esther 6.4 Alors le roi dit : Qui est dans la cour ? – Haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour demander au roi de faire pendre Mardochée au bois qu’il avait préparé pour lui. –
Bible André Chouraqui
Esther 6.4Le roi dit : « Qui est dans la cour ? Hamân vient dans la cour extérieure de la maison du roi pour dire au roi de pendre Mordekhaï sur le bois qu’il avait préparé pour lui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esther 6.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esther 6.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esther 6.4Alors le roi dit: "Qui est dans la cour?” Et justement c’était Aman qui franchissait la cour extérieure du palais royal pour demander au roi de faire pendre Mardochée à la potence qu’il avait dressée pour lui.
Segond 21
Esther 6.4 Le roi demanda alors : « Qui donc est dans la cour ? » – Haman avait fait son apparition dans la cour extérieure du palais pour demander au roi de faire pendre Mardochée à la potence qu’il avait préparée à son intention. –
King James en Français
Esther 6.4 Et le roi dit: Qui est dans la cour? Or, Haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour demander au roi qu’il fît pendre Mardochée au gibet qu’il lui avait fait préparer.
Esther 6.4statimque rex quis est inquit in atrio Aman quippe interius atrium domus regiae intraverat ut suggereret regi et iuberet Mardocheum adfigi patibulo quod ei fuerat praeparatum