Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 6.39
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 6.39
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 6.39 vous exaucerez du ciel, c’est-à-dire, de votre demeure stable, leurs prières ; vous ferez justice de leurs ennemis, et vous ferez grâce à votre peuple, quoiqu’il ait péché :
David Martin
2 Chroniques 6.39 Exauce des cieux, du domicile arrêté de ta demeure, leurs prières et leurs supplications, et maintiens leur droit, et pardonne à ton peuple qui aura péché contre toi.
Ostervald
2 Chroniques 6.39 Exauce des cieux, du lieu de ta demeure, leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit ; pardonne à ton peuple qui aura péché contre toi.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 6.39(Alors) exauce du ciel, séjour de ta demeure, leur prière et leurs supplications, et fais-leur justice ; pardonne à ton peuple ce qu’ils auront péché contre toi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 6.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 6.39oh ! écoute des Cieux, du lieu de ta résidence, leurs prières et leurs supplications et fais-leur droit et pardonne à ton peuple ce qu’ils auront fait de coupable contre toi.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 6.39Écoute alors, des cieux, siège de ton habitation, leur prière et leurs supplications, et fais-leur droit, et pardonne à ton peuple le péché qu’il aura commis contre toi !
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 6.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 6.39 alors, écoute des cieux, du lieu de ton habitation, leur prière et leurs supplications, et fais-leur droit, et pardonne à ton peuple ce en quoi ils ont péché contre toi.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 6.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 6.39 exauce des cieux, du lieu de ta demeure, leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit ; et pardonne à ton peuple qui a péché contre toi !
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 6.39 du haut du ciel, ton auguste résidence, tu écouteras leur prière suppliante, tu leur feras justice, et tu pardonneras à ton peuple ses péchés envers toi.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 6.39vous exaucerez du ciel, c’est-à-dire de votre demeure stable, leurs prières ; vous leur ferez justice, et vous pardonnerez à votre peuple, quoiqu’il ait péché ;
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 6.39Vous exaucerez du ciel, c’est-à-dire de Votre demeure stable, leurs prières; Vous leur ferez justice, et Vous pardonnerez à Votre peuple, quoiqu’il ait péché;
Louis Segond 1910
2 Chroniques 6.39 exauce des cieux, du lieu de ta demeure, leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit; pardonne à ton peuple ses péchés contre toi!
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 6.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 6.39 écoutez du ciel, du lieu de votre demeure, leur prière et leur supplication, et faites-leur droit, et pardonnez à votre peuple ses transgressions contre vous.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 6.39alors écoute des cieux, du lieu de ta demeure, leur prière et leurs supplications, rends-leur justice et pardonne à ton peuple qui a péché contre toi.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 6.39écoute du ciel où tu résides, écoute leur prière et leur supplication, fais-leur justice et pardonne à ton peuple les péchés commis envers toi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 6.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 6.39 exauce des cieux, du lieu de ta demeure, leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit ; pardonne à ton peuple ses péchés contre toi !
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 6.39Et tu entendras des ciels, de l’assise de ton habitat, leur prière, leurs supplications ; tu feras leur jugement et tu pardonneras à ton peuple qui aura fauté contre toi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 6.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 6.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 6.39écoute du haut des cieux où tu habites, leurs prières et leurs supplications, et fais-leur justice. Pardonne à ton peuple les péchés qu’il a commis contre toi.
Segond 21
2 Chroniques 6.39 écoute du haut du ciel, de l’endroit où tu résides, leurs prières et leurs supplications et fais-leur droit. Pardonne à ton peuple ses péchés contre toi !
King James en Français
2 Chroniques 6.39 Exauce des cieux, du lieu de ta demeure, leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit; pardonne à ton peuple qui aura péché contre toi.