Psaumes 57.10 Avant qu’ils puissent connaître que leurs épines sont parvenues jusqu’à la force d’un arbrisseau, il les engloutit comme tout vivants dans sa colère.
David Martin
Psaumes 57.10 Car ta gratuité est grande jusqu’aux cieux, et ta vérité jusqu’aux nues.
Ostervald
Psaumes 57.10 Seigneur, je te louerai parmi les peuples ; je te célébrerai parmi les nations.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 57.10Seigneur, je te louerai parmi les peuples ; je te chanterai parmi les nations.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 57.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 57.10Je te célébrerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations ;
Bible de Lausanne
Psaumes 57.10Je te louerai parmi les peuples, ô Seigneur ! je te chanterai parmi les nations.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 57.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 57.10 Car ta bonté est grande jusqu’aux cieux, et ta vérité jusqu’aux nues.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 57.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 57.10 Je te louerai parmi les peuples, ô Seigneur ! Je te psalmodierai parmi les nations,
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 57.10 Car ta grâce s’élève jusqu’aux cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 57.10Avant qu’ils connaissent (sentent) que leurs épines sont devenues un buisson, il les engloutit comme tout vivants dans sa colère.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 57.10Je Vous célébrerai, Seigneur, au milieu des peuples, * et je Vous chanterai parmi les nations;
Louis Segond 1910
Psaumes 57.10 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur ! Je te chanterai parmi les nations.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 57.10Car ta bonté atteint jusqu’aux cieux. Et ta fidélité jusqu’aux nues.
Auguste Crampon
Psaumes 57.10 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 57.10Car ta bonté est haute comme le ciel, - et ta fidélité haute comme les nuées !
Bible de Jérusalem
Psaumes 57.10Je veux te louer chez les peuples, Seigneur, jouer pour toi dans les pays ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 57.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 57.10 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur ! Je te chanterai parmi les nations.
Bible André Chouraqui
Psaumes 57.10Je te célèbre parmi les peuples, Adonaï, je te chante dans les patries.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 57.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 57.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 57.10Je te louerai, Seigneur, parmi les peuples, je jouerai pour toi dans toutes les provinces,
Segond 21
Psaumes 57.10 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations,
King James en Français
Psaumes 57.10 Car ta miséricorde est grande jusqu’aux cieux, et ta vérité jusqu’aux nuages.