Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 51.19

Comparateur biblique pour Jérémie 51.19

Lemaistre de Sacy

Jérémie 51.19  Celui que Jacob a pris pour son partage, n’est pas comme ces faux dieux. Car c’est lui qui a créé toutes choses : Israël est son royaume héréditaire, et son nom est le Seigneur des armées.

David Martin

Jérémie 51.19  La portion de Jacob n’est point comme ces choses-là ; car c’est celui qui a tout formé, et il est le lot de son héritage ; son Nom est l’Éternel des armées.

Ostervald

Jérémie 51.19  Celui qui est la part de Jacob n’est pas comme elles ; car c’est lui qui a tout formé, et Israël est la tribu de son héritage. Son nom est l’Éternel des armées.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 51.19  Ce n’est pas comme ceux-là qu’est le partage de Jâcob ; car c’est lui qui a formé tout et la tribu de son héritage ; Ieovah Tsebaoth est son nom.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 51.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 51.19  Il ne leur ressemble pas, Celui qui est la part de Jacob, car Il a tout formé, et [Israël] est sa tribu d’héritage. L’Éternel des armées est son nom.

Bible de Lausanne

Jérémie 51.19  Comme elles n’est pas la Portion de Jacob ; car c’est Celui qui a tout formé, [et Israël] est le bâton de son héritage. Son nom est l’Éternel des armées

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 51.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 51.19  La portion de Jacob n’est pas comme elles ; car c’est Celui qui a tout formé, et Israël est la verge de son héritage : son nom est l’Éternel des armées.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 51.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 51.19  Telle n’est point la part de Jacob ; car sa part est Celui qui a formé l’univers, sa portion d’héritage est Celui qui se nomme l’Éternel des armées.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 51.19  Tel n’est point celui qui est le lot de Jacob ; c’est le créateur de l’univers, et [Israël] est la tribu qui lui appartient en propre : Éternel-Cebaot est son nom.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 51.19  Celui qui est la part de Jacob n’est pas comme ces idoles, car c’est lui qui a tout créé ; Israël est le sceptre de son héritage, et son nom est le Seigneur des armées.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 51.19  Celui qui est la part de Jacob n’est pas comme ces idoles, car c’est Lui qui a tout créé; Israël est le sceptre de Son héritage, et Son nom est le Seigneur des armées.

Louis Segond 1910

Jérémie 51.19  Celui qui est la part de Jacob n’est pas comme elles ; Car c’est lui qui a tout formé, Et Israël est la tribu de son héritage. L’Éternel des armées est son nom.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 51.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 51.19  Telle n’est point la part de Jacob ; lui, il a formé l’univers ; sa part d’héritage est celui qui se nomme Yahweh des armées.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 51.19  La part de Jacob n’est pas comme elles ; car il a formé tout ; - Israël est la tribu de son héritage ; Yahweh des armées est son nom.

Bible de Jérusalem

Jérémie 51.19  La "Part de Jacob" n’est pas comme elles, car il a façonné l’univers et Israël est la tribu de son héritage. Son nom est Yahvé Sabaot.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 51.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 51.19  Celui qui est la part de Jacob n’est pas comme elles ; Car c’est lui qui a tout formé, Et Israël est la tribu de son héritage. L’Éternel des armées est son nom.

Bible André Chouraqui

Jérémie 51.19  La part de Ia’acob n’est pas comme ceux-là : oui, il est le formateur du tout, le rameau de sa possession. Son nom : IHVH-Adonaï Sebaot.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 51.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 51.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 51.19  Il n’en est pas ainsi pour celui qui est l’héritage de Jacob, car lui est l’Auteur de l’univers: il s’appelle Yahvé Sabaot.

Segond 21

Jérémie 51.19  Celui qui est le bien de Jacob n’est pas comme elles, car c’est lui qui a tout façonné. Israël est la tribu qui lui appartient. L’Éternel, le maître de l’univers, voilà quel est son nom.

King James en Français

Jérémie 51.19  La portion de Jacob n’est pas comme elles; car il est celui qui a formé toutes choses, et Israël est le bâton de son héritage; le SEIGNEUR des armées est son nom.

La Septante

Jérémie 51.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jérémie 51.19  non sicut haec pars Iacob quia qui fecit omnia ipse est et Israhel sceptrum hereditatis eius Dominus exercituum nomen eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 51.19  לֹֽא־כְאֵ֜לֶּה חֵ֣לֶק יַעֲקֹ֗וב כִּֽי־יֹוצֵ֤ר הַכֹּל֙ ה֔וּא וְשֵׁ֖בֶט נַחֲלָתֹ֑ו יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות שְׁמֹֽו׃ ס

SBL Greek New Testament

Jérémie 51.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.