Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 5.9

Comparateur biblique pour Hébreux 5.9

Lemaistre de Sacy

Hébreux 5.9  et étant entré dans la consommation de sa gloire, il est devenu l’auteur du salut éternel pour tous ceux qui lui obéissent,

David Martin

Hébreux 5.9  Et ayant été consacré, il a été l’auteur du salut éternel pour tous ceux qui lui obéissent ;

Ostervald

Hébreux 5.9  Et ayant été rendu parfait, il est devenu l’auteur du salut éternel pour tous ceux qui lui obéissent ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 5.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 5.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 5.9  et qui, après avoir été amené à la perfection, est devenu, pour tous ceux qui lui obéissent, l’auteur d’un salut éternel,

Bible de Lausanne

Hébreux 5.9  et ayant été consommé, il est devenu, pour tous ceux qui lui obéissent, auteur d’un salut éternel,

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 5.9  et qui, exalté, est devenu l’auteur du salut éternel pour tous ceux qui lui obéissent,

John Nelson Darby

Hébreux 5.9  et ayant été consommé, il est devenu, pour tous ceux qui lui obéissent, l’auteur du salut Éternel,

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 5.9  arrivé alors au plus haut point de la perfection, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l’auteur d’un salut, éternel,

Bible Annotée

Hébreux 5.9  et ayant été élevé à la perfection, il est devenu, pour tous ceux qui lui obéissent, l’auteur d’un salut éternel,

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 5.9  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 5.9  et ayant été élevé à la perfection (par sa consommation), il est devenu, pour tous ceux qui lui obéissent, la cause du salut éternel

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 5.9  et ayant été élevé à la perfection, Il est devenu, pour tous ceux qui Lui obéissent, la cause du salut éternel,

Louis Segond 1910

Hébreux 5.9  et qui, après avoir été élevé à la perfection, est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l’auteur d’un salut éternel,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 5.9  et, après avoir été élevé à la perfection, il est devenu l’auteur d’un salut éternel pour tous ceux qui lui obéissent,

Auguste Crampon

Hébreux 5.9  et maintenant que le voilà au terme, il sauve à jamais tous ceux qui lui obéissent,

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 5.9  Ainsi consommé, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent cause du salut éternel,

Bible de Jérusalem

Hébreux 5.9  après avoir été rendu parfait, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent principe de salut éternel,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 5.9  et rendu parfait, il devint pour tous ceux qui lui obéissent cause de salut éternel,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 5.9  après avoir été élevé à la perfection, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l’auteur d’un salut éternel,

Bible André Chouraqui

Hébreux 5.9  et, étant parvenu à la perfection, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent cause de salut en pérennité,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 5.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 5.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 5.9  Et maintenant qu’il a acquis la perfection, il procure le salut définitif à ceux qui lui obéissent,

Segond 21

Hébreux 5.9  Et parfaitement qualifié, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l’auteur d’un salut éternel,

King James en Français

Hébreux 5.9  Et ayant été rendu parfait, il est devenu l’auteur du salut éternel pour tous ceux qui lui obéissent;

La Septante

Hébreux 5.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 5.9  et consummatus factus est omnibus obtemperantibus sibi causa salutis aeternae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 5.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 5.9  καὶ τελειωθεὶς ἐγένετο ⸂πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ⸃ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.