Accueil / Comparateur de Bible / 1 Thessaloniciens 5.4
Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 5.4
Lemaistre de Sacy
1 Thessaloniciens 5.4 Mais quant à vous, mes frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres pour être surpris de ce jour comme d’un voleur.
David Martin
1 Thessaloniciens 5.4 Mais quant à vous, mes frères, vous n’êtes point dans les ténèbres de sorte que ce jour-là vous surprenne comme le larron.
Ostervald
1 Thessaloniciens 5.4 Mais quant à vous, frères, vous n’êtes point dans les ténèbres, pour que ce jour-là vous surprenne comme un voleur.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Thessaloniciens 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Thessaloniciens 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Thessaloniciens 5.4Mais, pour vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme des voleurs ;
Bible de Lausanne
1 Thessaloniciens 5.4Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur :
Nouveau Testament Oltramare
1 Thessaloniciens 5.4Mais vous, mes frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres pour que ce jour vous surprenne, comme nous surprend un voleur;
John Nelson Darby
1 Thessaloniciens 5.4 Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, en sorte que le jour vous surprenne comme un voleur ;
Nouveau Testament Stapfer
1 Thessaloniciens 5.4Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, et ce jour ne vous surprendra pas comme nous surprend un voleur.
Bible Annotée
1 Thessaloniciens 5.4 Mais vous, frères, vous n’êtes point dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Thessaloniciens 5.4 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Thessaloniciens 5.4Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;
Bible Louis Claude Fillion
1 Thessaloniciens 5.4Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur;
Louis Segond 1910
1 Thessaloniciens 5.4 Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Thessaloniciens 5.4Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres ; de sorte que ce jour-là ne vous surprendra pas comme un voleur. Vous êtes tous enfants de la lumière et enfants du jour ; nous ne sommes pas les enfants de la nuit ni des ténèbres.
Auguste Crampon
1 Thessaloniciens 5.4 Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur.
Bible Pirot-Clamer
1 Thessaloniciens 5.4Pour vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, que ce jour vous surprenne comme un voleur.
Bible de Jérusalem
1 Thessaloniciens 5.4Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, de telle sorte que ce Jour vous surprenne comme un voleur :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Thessaloniciens 5.4Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que le Jour vous surprenne comme un voleur ;
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Thessaloniciens 5.4 Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;
Bible André Chouraqui
1 Thessaloniciens 5.4Vous, frères, vous n’êtes pas dans la ténèbre, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Thessaloniciens 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Thessaloniciens 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Thessaloniciens 5.4Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres et ce jour ne vous surprendra pas comme un voleur.
Segond 21
1 Thessaloniciens 5.4 Mais vous, frères et sœurs, vous n’êtes pas dans les ténèbres pour que ce jour vous surprenne comme un voleur.
King James en Français
1 Thessaloniciens 5.4 Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans l’obscurité, pour que ce jour-là vous surprenne comme un voleur.
La Septante
1 Thessaloniciens 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Thessaloniciens 5.4vos autem fratres non estis in tenebris ut vos dies ille tamquam fur conprehendat
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Thessaloniciens 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !