Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Thessaloniciens 5.4

Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 5.4

Lemaistre de Sacy

1 Thessaloniciens 5.4  Mais quant à vous, mes frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres pour être surpris de ce jour comme d’un voleur.

David Martin

1 Thessaloniciens 5.4  Mais quant à vous, mes frères, vous n’êtes point dans les ténèbres de sorte que ce jour-là vous surprenne comme le larron.

Ostervald

1 Thessaloniciens 5.4  Mais quant à vous, frères, vous n’êtes point dans les ténèbres, pour que ce jour-là vous surprenne comme un voleur.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Thessaloniciens 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Thessaloniciens 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Thessaloniciens 5.4  Mais, pour vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme des voleurs ;

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur :

Nouveau Testament Oltramare

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, mes frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres pour que ce jour vous surprenne, comme nous surprend un voleur;

John Nelson Darby

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, en sorte que le jour vous surprenne comme un voleur ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, et ce jour ne vous surprendra pas comme nous surprend un voleur.

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes point dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Thessaloniciens 5.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur;

Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres ; de sorte que ce jour-là ne vous surprendra pas comme un voleur. Vous êtes tous enfants de la lumière et enfants du jour ; nous ne sommes pas les enfants de la nuit ni des ténèbres.

Auguste Crampon

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur.

Bible Pirot-Clamer

1 Thessaloniciens 5.4  Pour vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, que ce jour vous surprenne comme un voleur.

Bible de Jérusalem

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, de telle sorte que ce Jour vous surprenne comme un voleur :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que le Jour vous surprenne comme un voleur ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;

Bible André Chouraqui

1 Thessaloniciens 5.4  Vous, frères, vous n’êtes pas dans la ténèbre, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Thessaloniciens 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Thessaloniciens 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres et ce jour ne vous surprendra pas comme un voleur.

Segond 21

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères et sœurs, vous n’êtes pas dans les ténèbres pour que ce jour vous surprenne comme un voleur.

King James en Français

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans l’obscurité, pour que ce jour-là vous surprenne comme un voleur.

La Septante

1 Thessaloniciens 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Thessaloniciens 5.4  vos autem fratres non estis in tenebris ut vos dies ille tamquam fur conprehendat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Thessaloniciens 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Thessaloniciens 5.4  ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει, ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς ⸀κλέπτης καταλάβῃ,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.