Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Galates 5.26

Comparateur biblique pour Galates 5.26

Lemaistre de Sacy

Galates 5.26  Ne nous laissons point aller à la vaine gloire, nous piquant les uns les autres, et étant envieux les uns des autres.

David Martin

Galates 5.26  Ne désirons point la vaine gloire, en nous provoquant l’un l’autre, et en nous portant envie l’un à l’autre.

Ostervald

Galates 5.26  Ne recherchons point la vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, et en nous portant envie les uns aux autres.

Ancien Testament Samuel Cahen

Galates 5.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Galates 5.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Galates 5.26  Ne devenons pas glorieux, nous provoquant les uns les autres, nous enviant les uns les autres.

Bible de Lausanne

Galates 5.26  Ne soyons pas amateurs de vaine gloire, nous provoquant les uns les autres, nous portant envie les uns aux autres.

Nouveau Testament Oltramare

Galates 5.26  Ne nous laissons point aller à la vaine gloire, nous provoquant les uns les autres, et nous portant mutuellement envie.

John Nelson Darby

Galates 5.26  Ne soyons pas désireux de vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres et en nous portant envie les uns aux autres.

Nouveau Testament Stapfer

Galates 5.26  Ne devenons pas vains et vaniteux en nous provoquant les uns les autres, et en nous portant mutuellement envie.

Bible Annotée

Galates 5.26  Ne recherchons point la vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, et en nous portant envie les uns aux autres.

Ancien testament Zadoc Kahn

Galates 5.26  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Galates 5.26  Ne devenons pas avides d’une vaine gloire, nous provoquant les uns les autres, et nous portant mutuellement envie.

Bible Louis Claude Fillion

Galates 5.26  Ne devenons pas avides d’une vaine gloire, nous provoquant les uns les autres, et nous portant mutuellement envie.

Louis Segond 1910

Galates 5.26  Ne cherchons pas une vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, en nous portant envie les uns aux autres.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Galates 5.26  Ne recherchons point la vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, et en nous portant envie les uns aux autres.

Auguste Crampon

Galates 5.26  Ne cherchons pas une vaine gloire en nous provoquant les uns les autres, en nous portant mutuellement envie.

Bible Pirot-Clamer

Galates 5.26  Ne cherchons pas la vaine gloire, nous provoquant les uns les autres, nous enviant les uns les autres.

Bible de Jérusalem

Galates 5.26  Ne cherchons pas la vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, en nous enviant mutuellement.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Galates 5.26  Ne cherchons pas la vaine gloire, nous provoquant les uns les autres, nous enviant les uns les autres.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 5.26  Ne cherchons pas une vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, en nous portant envie les uns aux autres.

Bible André Chouraqui

Galates 5.26  Ne soyons pas vaniteux, les uns provoquant les autres, envieux les uns des autres.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Galates 5.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Galates 5.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Galates 5.26  renonçons à la vaine gloire, cessons de vouloir être les premiers et de jalouser les autres.

Segond 21

Galates 5.26  Ne soyons pas vaniteux en nous provoquant les uns les autres, en nous portant envie les uns aux autres.

King James en Français

Galates 5.26  Ne soyons pas désireux de vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, en nous portant envie les uns aux autres.

La Septante

Galates 5.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Galates 5.26  non efficiamur inanis gloriae cupidi invicem provocantes invicem invidentes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 5.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Galates 5.26  μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.