Romains 5.3 et non-seulement dans cette espérance, mais nous nous glorifions encore dans les afflictions : sachant que l’affliction produit la patience ;
David Martin
Romains 5.3 Et non seulement cela, mais nous nous glorifions même dans les afflictions : sachant que l’affliction produit la patience ;
Ostervald
Romains 5.3 Et non seulement en cela, mais nous nous glorifions même dans les afflictions, sachant que l’affliction produit la patience,
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 5.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 5.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 5.3et non seulement à cause de cela, mais encore nous nous enorgueillissons des tribulations, sachant que la tribulation produit la patience,
Bible de Lausanne
Romains 5.3Et non seulement [cela], mais encore nous nous glorifions dans les tribulations, sachant que la tribulation produit une attente patiente,
Nouveau Testament Oltramare
Romains 5.3Bien plus, nous nous glorifions même dans les afflictions, sachant que l’affliction produit la constance,
John Nelson Darby
Romains 5.3 Et non seulement cela, mais aussi nous nous glorifions dans les tribulations, sachant que la tribulation produit la patience,
Nouveau Testament Stapfer
Romains 5.3Bien plus, nous mettons encore notre orgueil dans les afflictions sachant que l’affliction produit la patience,
Bible Annotée
Romains 5.3 Et non seulement cela, mais nous nous glorifions même des afflictions, sachant que l’affliction produit la constance,
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 5.3 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 5.3Et non seulement cela, mais nous nous glorifions même dans les afflictions (tribulations), sachant que l’affliction (tribulation) produit la patience ;
Bible Louis Claude Fillion
Romains 5.3Et non seulement cela, mais nous nous glorifions même dans les afflictions, sachant que l’affliction produit la patience;
Louis Segond 1910
Romains 5.3 Bien plus, nous nous glorifions même des afflictions, sachant que l’affliction produit la persévérance,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 5.3Bien plus encore, nous nous glorifions même dans les afflictions, sachant que l’affliction produit la patience,
Auguste Crampon
Romains 5.3 Bien plus, nous nous glorifions même dans les tribulations, sachant que la tribulation produit la constance,
Bible Pirot-Clamer
Romains 5.3Bien plus, nous pouvons même nous glorifier dans les tribulations, car nous savons que la tribulation produit la constance,
Bible de Jérusalem
Romains 5.3Que dis-je ? Nous nous glorifions encore des tribulations, sachant bien que la tribulation produit la constance,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 5.3Ce n’est pas tout ; nous nous vantons encore des afflictions, sachant que l’affliction produit la constance,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 5.3 Bien plus, nous nous glorifions même des afflictions, sachant que l’affliction produit la persévérance,
Bible André Chouraqui
Romains 5.3Bien plus encore, nous mettons aussi notre fierté dans nos tourments, car nous savons que le tourment engendre l’endurance ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 5.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 5.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 5.3En même temps, nous sommes pleins d’allant au milieu des épreuves, car nous savons que l’épreuve exerce la patience,
Segond 21
Romains 5.3 Bien plus, nous sommes fiers même de nos détresses, sachant que la détresse produit la persévérance,
King James en Français
Romains 5.3 Et non seulement en cela, mais nous nous glorifions aussi dans les tribulations, sachant que la tribulation produit la patience,
La Septante
Romains 5.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 5.3non solum autem sed et gloriamur in tribulationibus scientes quod tribulatio patientiam operatur
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 5.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !