Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 5.15

Comparateur biblique pour Jean 5.15

Lemaistre de Sacy

Jean 5.15  Cet homme s’en alla trouver les Juifs, et leur dit que c’était Jésus qui l’avait guéri.

David Martin

Jean 5.15  Cet homme s’en alla, et rapporta aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

Ostervald

Jean 5.15  Cet homme s’en alla et rapporta aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 5.15  Cet homme s’en alla, et annonça aux Juifs que c’étoit Jésus qui l’avoit guéri.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 5.15  L’homme s’en alla, et il informa les Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri ;

Bible de Lausanne

Jean 5.15  Cet homme s’en alla, et annonça aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 5.15  Cet homme alla rapporter aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

John Nelson Darby

Jean 5.15  L’homme s’en alla et annonça aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 5.15  Cet homme s’en alla dire aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

Bible Annotée

Jean 5.15  Cet homme s’en alla, et annonça aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 5.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 5.15  Cet homme alla, et annonça aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 5.15  Cet homme alla, et annonça aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

Louis Segond 1910

Jean 5.15  Cet homme s’en alla, et annonça aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 5.15  Cet homme alla dire aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

Auguste Crampon

Jean 5.15  Cet homme s’en alla, et annonça aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

Bible Pirot-Clamer

Jean 5.15  L’homme s’en alla dire aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

Bible de Jérusalem

Jean 5.15  L’homme s’en fut révéler aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 5.15  L’homme s’en alla et dit aux Juifs que c’était Jésus qui lui avait rendu la santé.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 5.15  Cet homme s’en alla, et annonça aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

Bible André Chouraqui

Jean 5.15  L’homme s’en va dire aux Iehoudîm que c’est Iéshoua’ qui l’a guéri.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 5.15  L’homme s’en va et il annonce aux Juifs que c’est Jésus qui l’a fait sain.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 5.15  il s’en est allé l’homme et il a annoncé aux judéens que c’est ieschoua qui l’a guéri

Bible des Peuples

Jean 5.15  L’homme alla donc dire aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri,

Segond 21

Jean 5.15  Cet homme s’en alla annoncer aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

King James en Français

Jean 5.15  L’homme s’en alla et raconta aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

La Septante

Jean 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 5.15  abiit ille homo et nuntiavit Iudaeis quia Iesus esset qui fecit eum sanum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 5.15  ἀπῆλθεν ὁ ἄνθρωπος καὶ ⸀ἀνήγγειλεν τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ ποιήσας αὐτὸν ὑγιῆ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.