Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 5.31

Comparateur biblique pour Nombres 5.31

Lemaistre de Sacy

Nombres 5.31  le mari sera exempt de faute, et la femme recevra la peine de son crime.

David Martin

Nombres 5.31  Et l’homme sera exempt de faute ; mais cette femme portera son iniquité.

Ostervald

Nombres 5.31  Et le mari sera exempt de faute ; mais cette femme-là portera son iniquité.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 5.31  L’homme sera absous de (tout) crime, mais cette femme portera son iniquité.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 5.31  Et le mari ne sera point pris à partie comme coupable, et la femme sera sous le poids de son crime.

Bible de Lausanne

Nombres 5.31  l’homme sera exempt d’iniquité, et cette femme portera son iniquité.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 5.31  l’homme sera exempt d’iniquité, et cette femme portera son iniquité.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 5.31  Et le mari sera net de faute, mais cette femme portera son iniquité.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 5.31  Cet homme sera net de toute faute, et cette femme expiera la sienne. »

Glaire et Vigouroux

Nombres 5.31  le mari sera exempt de faute, et la femme recevra la peine de son crime (châtiment de son iniquité).

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 5.31  le mari sera exempt de faute, et la femme recevra la peine de son crime.

Louis Segond 1910

Nombres 5.31  Le mari sera exempt de faute, mais la femme portera la peine de son iniquité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 5.31  Le mari sera exempt de faute ; mais la femme portera son iniquité ».

Bible Pirot-Clamer

Nombres 5.31  Le mari sera sans faute et la femme expiera la sienne.

Bible de Jérusalem

Nombres 5.31  Le mari sera exempt de faute ; la femme, elle, portera la sienne."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 5.31  Le mari sera exempt de faute, mais la femme portera la peine de son iniquité.

Bible André Chouraqui

Nombres 5.31  l’homme est innocent du tort et cette femme porte son tort. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 5.31  Ainsi l’homme sera sans reproches et la femme portera son péché.”

Segond 21

Nombres 5.31  Le mari sera considéré comme innocent, mais la femme supportera les conséquences de sa faute. »

King James en Français

Nombres 5.31  Et le mari sera exempt de faute; mais cette femme-là portera son iniquité.

La Septante

Nombres 5.31  καὶ ἀθῷος ἔσται ὁ ἄνθρωπος ἀπὸ ἁμαρτίας καὶ ἡ γυνὴ ἐκείνη λήμψεται τὴν ἁμαρτίαν αὐτῆς.

La Vulgate

Nombres 5.31  maritus absque culpa erit et illa recipiet iniquitatem suam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 5.31  וְנִקָּ֥ה הָאִ֖ישׁ מֵעָוֹ֑ן וְהָאִשָּׁ֣ה הַהִ֔וא תִּשָּׂ֖א אֶת־עֲוֹנָֽהּ׃ פ

SBL Greek New Testament

Nombres 5.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.