Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Zacharie 5.2

Comparateur biblique pour Zacharie 5.2

Lemaistre de Sacy

Zacharie 5.2  Et l’ange me dit : Que voyez-vous ? Je lui dis : Je vois un livre volant, long de vingt coudées, et large de dix.

David Martin

Zacharie 5.2  Alors il me dit : Que vois-tu ? Et je répondis : Je vois un rouleau volant, dont la longueur est de vingt coudées, et sa largeur de dix coudées.

Ostervald

Zacharie 5.2  Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis : Je vois un rouleau qui vole, dont la longueur est de vingt coudées et la largeur de dix coudées.

Ancien Testament Samuel Cahen

Zacharie 5.2  Et il me dit : Que vois-tu ? Je dis : Je vois un rouleau volant, sa longueur est de vingt coudées et sa largeur de dix coudées.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Zacharie 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Zacharie 5.2  Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis : Je vois un volume qui vole ; sa longueur est de vingt coudées, et sa largeur de dix coudées.

Bible de Lausanne

Zacharie 5.2  Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis : Je vois un rouleau volant, dont la longueur est de vingt coudées, et la largeur de dix coudées.

Nouveau Testament Oltramare

Zacharie 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Zacharie 5.2  Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis : Je vois un rouleau qui vole, long de vingt coudées, et large de dix coudées.

Nouveau Testament Stapfer

Zacharie 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Zacharie 5.2  Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis je vois un rouleau qui vole, long de vingt coudées et large de dix.

Ancien testament Zadoc Kahn

Zacharie 5.2  Il me dit : « Que vois-tu? » Je répondis : « Je vois un rouleau qui vole ; sa longueur est de vingt coudées et sa largeur de dix coudées. »

Glaire et Vigouroux

Zacharie 5.2  Et il me dit : Que vois-tu ? Je dis : Je vois un livre (volume) qui vole ; sa longueur est de vingt coudées, et sa largeur de dix coudées.

Bible Louis Claude Fillion

Zacharie 5.2  Et il me dit: Que vois-tu? Je dis: Je vois un livre qui vole; sa longueur est de vingt coudées, et sa largeur de dix coudées.

Louis Segond 1910

Zacharie 5.2  Il me dit : Que vois-tu ? Je répondis : Je vois un rouleau qui vole ; il a vingt coudées de longueur, et dix coudées de largeur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Zacharie 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Zacharie 5.2  Il me dit : « Que vois-tu ?» Je dis : « Je vois un rouleau qui vole ; sa longueur est de vingt coudées et sa largeur de dix coudées.?»

Bible Pirot-Clamer

Zacharie 5.2  L’on m’interpella : “Que vois-tu ? ” Je répondis : “Je vois un rouleau qui vole, long de vingt et large de dix coudées.”

Bible de Jérusalem

Zacharie 5.2  L’ange qui me parlait me dit : "Qu’est-ce que tu vois ?" Je répondis : "Je vois un livre qui vole ; sa longueur est de vingt coudées, sa largeur de dix."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Zacharie 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 5.2  Il me dit : Que vois-tu ? Je répondis : Je vois un rouleau qui vole ; il a vingt coudées de longueur, et dix coudées de largeur.

Bible André Chouraqui

Zacharie 5.2  Il me dit : « Que vois-tu ? » Je dis : « Je vois un volume voler ; sa longueur : vingt coudées ; sa largeur : dix coudées. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Zacharie 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Zacharie 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Zacharie 5.2  un rouleau dans les airs. L’ange me dit: “Que vois-tu?” Je réponds: “Je vois un rouleau qui vole, il a 10 mètres de long et 5 de large.”

Segond 21

Zacharie 5.2  Il m’a dit : « Que vois-tu ? » J’ai répondu : « Je vois un rouleau qui vole. Il a 10 mètres de long et 5 de large. »

King James en Français

Zacharie 5.2  Et il me dit: Que vois-tu? Et je répondis: Je vois un rouleau volant, dont la longueur est de vingt coudées et sa largeur de dix coudées.

La Septante

Zacharie 5.2  καὶ εἶπεν πρός με τί σὺ βλέπεις καὶ εἶπα ἐγὼ ὁρῶ δρέπανον πετόμενον μῆκος πήχεων εἴκοσι καὶ πλάτος πήχεων δέκα.

La Vulgate

Zacharie 5.2  et dixit ad me quid tu vides et dixi ego video volumen volans longitudo eius viginti cubitorum et latitudo eius decem cubitorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 5.2  וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י מָ֥ה אַתָּ֖ה רֹאֶ֑ה וָאֹמַ֗ר אֲנִ֤י רֹאֶה֙ מְגִלָּ֣ה עָפָ֔ה אָרְכָּהּ֙ עֶשְׂרִ֣ים בָּֽאַמָּ֔ה וְרָחְבָּ֖הּ עֶ֥שֶׂר בָּאַמָּֽה׃

SBL Greek New Testament

Zacharie 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.