Michée 5.1 Vous allez être pillée, ô fille de voleurs ! Ils nous assiégeront de toutes parts, ils lèveront la verge sur le prince d’Israël, et le frapperont sur la joue.
David Martin
Michée 5.1 Maintenant assemble-toi par troupes, fille de troupes ; on a mis le siège contre nous, on frappera le Gouverneur d’Israël avec la verge sur la joue.
Ostervald
Michée 5.1 Maintenant assemble-toi par troupes, fille des troupes ! On a mis le siège contre nous. De la verge on frappera sur la joue le juge d’Israël.
Ancien Testament Samuel Cahen
Michée 5.1Et toi, Bethlé’hem Ephrata, trop petit pour être parmi les chefs de Iehouda, de toi sortira pour moi celui qui doit être dominateur en Israel, dont les origines sont de l’antiquité des jours du monde.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Michée 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Michée 5.1Mais toi, Bethléhem Ephrata, trop petite pour être l’une des souches de Juda, de toi me sortira Celui qui sera dominateur en Israël, et dont l’origine remonte à l’antiquité et aux temps éternels.
Bible de Lausanne
Michée 5.1Mais toi, Béthléem-Ephrata (féconde), petite pour être entre les milliers de Juda, c’est de toi que sortira pour moi celui qui doit être dominateur en Israël, et dont les origines sont de tout temps, dès les jours éternels.
Nouveau Testament Oltramare
Michée 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Michée 5.1 Maintenant, attroupe-toi, fille de troupes ; il a mis le siège contre nous ; ils frappent le juge d’Israël avec une verge sur la joue.
Nouveau Testament Stapfer
Michée 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Michée 5.1 Et toi, Bethléem Ephrata, petite pour être entre les milliers de Juda, c’est de toi que me sortira celui qui doit être dominateur en Israël et dont l’origine est dès les temps anciens, dès les jours éternels.
Ancien testament Zadoc Kahn
Michée 5.1 Attroupe, toi donc maintenant bande de pillards ! Qu’ils fassent des travaux de siège contre nous ! Qu’ils frappent de la verge les joues du Juge d’Israël !
Glaire et Vigouroux
Michée 5.1Et toi, Bethléem Ephrata, tu es petite entre les mille de Juda ; de toi sortira pour moi celui qui dominera sur Israël, et dont l’origine est dès le commencement, dès les jours de l’éternité.
Bible Louis Claude Fillion
Michée 5.1Maintenant tu vas être dévastée, fille de voleur. Ils nous assiégeront, ils frapperont avec la verge la joue du juge d’Israël.
Louis Segond 1910
Michée 5.1 Et toi, Bethléhem Éphrata, Petite entre les milliers de Juda, De toi sortira pour moiCelui qui dominera sur Israël, Et dont l’origine remonte aux temps anciens, Aux jours de l’éternité.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Michée 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Michée 5.1 Et toi, Bethléem Ephrata, petite pour être entre les milliers de Juda, de toi sortira pour moi celui qui doit être dominateur en Israël, et ses origines dateront des temps anciens, des jours de l’éternité.
Bible Pirot-Clamer
Michée 5.1Mais, à présent, fortifie tes remparts, Beth-Gader ! on met le siège autour de nous, Avec la verge ils frappent la joue - de ceux qui jugent Israël !
Bible de Jérusalem
Michée 5.1Et toi, (Bethléem) Ephrata, le moindre des clans de Juda, c’est de toi que me naîtra celui qui doit régner sur Israël ; ses origines remontent au temps jadis, aux jours antiques.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Michée 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Michée 5.1 Et toi, Bethléhem Ephrata, Petite entre les milliers de Juda, De toi sortira pour moi Celui qui dominera sur Israël, Et dont les activités remontent aux temps anciens, Aux jours de l’éternité.
Bible André Chouraqui
Michée 5.1Et toi, Béit Lèhèm Èphrata, trop jeune pour être parmi les milliers de Iehouda, de toi il sortira afin d’être pour moi le gouverneur d’Israël. Ses origines antiques sont aux jours de pérennité.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Michée 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Michée 5.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Michée 5.1Mais toi, Bethléem Éfrata, bien que tu sois le plus petit des clans de Juda, c’est de toi que me naîtra celui qui doit régner sur Israël; ses origines remontent aux temps anciens, aux jours d’autrefois.
Segond 21
Michée 5.1 Et toi, Bethléhem Ephrata, qui es petite parmi les villes de Juda, de toi sortira pour moi celui qui dominera sur Israël et dont l’origine remonte loin dans le passé, à l’éternité.
King James en Français
Michée 5.1 Maintenant assemble-toi par troupes, ô fille de troupes; il a mis le siège contre nous, ils frapperont le juge d’Israël avec une verge sur la joue.
Michée 5.1et tu Bethleem Ephrata parvulus es in milibus Iuda ex te mihi egredietur qui sit dominator in Israhel et egressus eius ab initio a diebus aeternitatis