Comparateur biblique pour Esaïe 5.21
Lemaistre de Sacy
Esaïe 5.21 Malheur à vous qui êtes sages à vos propres yeux, et qui êtes prudents en vous-mêmes !
David Martin
Esaïe 5.21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et intelligents en se considérant eux-mêmes.
Ostervald
Esaïe 5.21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux et intelligents à leur propre jugement !
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 5.21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et qui, en face d’eux-mêmes, se croient intelligents.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 5.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 5.21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et qui se croient sensés !
Bible de Lausanne
Esaïe 5.21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et intelligents devant eux-mêmes !
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 5.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 5.21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux, et intelligents à leur propre estime !
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 5.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 5.21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et intelligents dans leur propre opinion !
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 5.21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et intelligents suivant leur opinion !
Glaire et Vigouroux
Esaïe 5.21 Malheur à vous, qui êtes sages à vos propres yeux, et qui êtes prudents selon vous-mêmes.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 5.21 Malheur à vous, qui êtes sages à vos propres yeux, et qui êtes prudents selon vous-mêmes.
Louis Segond 1910
Esaïe 5.21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, Et qui se croient intelligents !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 5.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 5.21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux, et intelligents à leur propre sens !
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 5.21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux, - intelligents dans leur propre opinion !
Bible de Jérusalem
Esaïe 5.21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et s’estiment intelligents.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 5.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 5.21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, Et qui se croient intelligents !
Bible André Chouraqui
Esaïe 5.21 Hoïe, sages à leurs yeux, et contre leurs faces sagaces !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 5.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 5.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 5.21 Malheur à ceux qui se prennent pour des sages, et qui se croient intelligents.
Segond 21
Esaïe 5.21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et qui se croient intelligents !
King James en Français
Esaïe 5.21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et se considèrent prudents!
La Septante
Esaïe 5.21 οὐαὶ οἱ συνετοὶ ἐν ἑαυτοῖς καὶ ἐνώπιον ἑαυτῶν ἐπιστήμονες.
La Vulgate
Esaïe 5.21 vae qui sapientes estis in oculis vestris et coram vobismet ipsis prudentes
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Esaïe 5.21 הֹ֖וי חֲכָמִ֣ים בְּעֵֽינֵיהֶ֑ם וְנֶ֥גֶד פְּנֵיהֶ֖ם נְבֹנִֽים׃
SBL Greek New Testament
Esaïe 5.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.