Proverbes 5.14 J’ai été presque plongé dans toutes sortes de maux au milieu de l’Église et de l’assemblée.
David Martin
Proverbes 5.14 Peu s’en est fallu que je n’aie été dans toute sorte de mal, au milieu de la congrégation et de l’assemblée.
Ostervald
Proverbes 5.14 Peu s’en est fallu que je n’aie été plongé dans tous les maux, au milieu du peuple et de l’assemblée.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 5.14Il ne s’en est fallu que d’un rien, et je serais tombé dans tout (ce) malheur devant l’assemblée et la réunion.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 5.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 5.14Peu s’en faut que je ne sois tombé dans tous les maux au milieu du peuple et de l’assemblée.
Bible de Lausanne
Proverbes 5.14Il s’en est fallu de peu que je ne sois tombé dans tous les maux au milieu de la congrégation et de l’assemblée.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 5.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 5.14 Peu s’en est fallu que je n’aie été dans toute sorte de mal, au milieu de la congrégation et de l’assemblée.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 5.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 5.14 Peu s’en est fallu que je ne sois tombé dans tous les maux, Au milieu du peuple et de l’assemblée !
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 5.14 Peu s’en est fallu que je ne devinsse la proie de tous les maux, au milieu de l’assemblée, au sein de la société ! »
Glaire et Vigouroux
Proverbes 5.14J’en suis presque arrivé au comble du malheur (J’ai été presque dans toute sorte de maux), au milieu de l’assemblée du peuple et des anciens (et de la réunion).
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 5.14J’en suis presque arrivé au comble du malheur, au milieu de l’assemblée du peuple et des anciens.
Louis Segond 1910
Proverbes 5.14 Peu s’en est fallu que je n’aie éprouvé tous les malheursAu milieu du peuple et de l’assemblée.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 5.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 5.14 J’ai failli en venir au comble du malheur, au milieu du peuple et de l’assemblée.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 5.14J’ai failli en venir au comble du malheur, - au milieu du peuple et de l’assemblée.”
Bible de Jérusalem
Proverbes 5.14Peu s’en faut que je sois au comble du malheur, au milieu de l’assemblée et de la communauté !"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 5.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 5.14 Peu s’en est fallu que je n’aie éprouvé tous les malheurs Au milieu du peuple et de l’assemblée.
Bible André Chouraqui
Proverbes 5.14J’étais presque à tout mal, au milieu du rassemblement de la communauté. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 5.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 5.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 5.14Me voici presque arrivé au plus bas, au milieu du peuple et de l’assemblée!”
Segond 21
Proverbes 5.14 Encore un peu et j’aurais été au comble du malheur au milieu du peuple et de l’assemblée. »
King James en Français
Proverbes 5.14 Peu s’en est fallu que je n’aie été dans toute sorte de mal, au milieu de la congrégation et de l’assemblée.