Comparateur biblique pour Genèse 5.5
Lemaistre de Sacy
Genèse 5.5 Et tout le temps de la vie d’Adam ayant été de neuf cent trente ans, il mourut.
David Martin
Genèse 5.5 Tout le temps donc qu’Adam vécut, fut neuf cent trente ans ; puis il mourut.
Ostervald
Genèse 5.5 Tout le temps qu’Adam vécut, fut donc de neuf cent trente ans ; puis il mourut.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 5.5 Adame ayant atteint l’âge de neuf cent trente ans, mourut.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 5.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 5.5 Et tout le temps que vécut Adam fut de neuf cent trente ans, puis il mourut.
Bible de Lausanne
Genèse 5.5 Tous les jours qu’Adam vécut furent de neuf cent trente ans ; et il mourut.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 5.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 5.5 Et tous les jours qu’Adam vécut furent neuf cent trente ans ; et il mourut.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 5.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 5.5 Et tout le temps qu’Adam vécut fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 5.5 Tout le temps qu’Adam vécut fut donc de neuf cent trente ans ; et il mourut.
Glaire et Vigouroux
Genèse 5.5 Et tout le temps de la vie d’Adam fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 5.5 Et tout le temps de la vie d’Adam fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
Louis Segond 1910
Genèse 5.5 Tous les jours qu’Adam vécut furent de neuf cent trente ans ; puis il mourut.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 5.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 5.5 Tout le temps qu’Adam vécut fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 5.5 Ainsi tous les jours d’Adam furent de neuf cent trente ans, et il mourut.
Bible de Jérusalem
Genèse 5.5 Toute la durée de la vie d’Adam fut de neuf-cent-trente ans, puis il mourut.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 5.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 5.5 Tous les jours qu’Adam vécut furent de neuf cent trente ans ; puis il mourut.
Bible André Chouraqui
Genèse 5.5 Et ce sont tous les jours d’Adâm qu’il vécut, neuf cent trente ans, et il meurt.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 5.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 5.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 5.5 La vie d’Adam atteignit au total 930 ans, après quoi il mourut.
Segond 21
Genèse 5.5 Adam vécut en tout 930 ans, puis il mourut.
King James en Français
Genèse 5.5 Tous les jours qu’Adam vécut, furent de neuf cent trente ans; et il mourut.
La Septante
Genèse 5.5 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Αδαμ ἃς ἔζησεν ἐννακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη καὶ ἀπέθανεν.
La Vulgate
Genèse 5.5 et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Genèse 5.5 וַיִּֽהְי֞וּ כָּל־יְמֵ֤י אָדָם֙ אֲשֶׁר־חַ֔י תְּשַׁ֤ע מֵאֹות֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ ס
SBL Greek New Testament
Genèse 5.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.