Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 49.15

Comparateur biblique pour Genèse 49.15

Lemaistre de Sacy

Genèse 49.15  Et voyant que le repos est bon, et que sa terre est excellente, il a baissé l’épaule sous les fardeaux, et il s’est assujetti à payer les tributs.

David Martin

Genèse 49.15  Il a vu que le repos était bon, et que le pays était beau, et il a baissé son épaule pour porter et s’est assujetti au tribut.

Ostervald

Genèse 49.15  Il a vu que le repos était bon, et que le pays était délicieux ; et il a baissé son épaule pour porter, et s’est assujetti au tribut.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 49.15  Il a vu combien le repos est agréable et le pays délicieux ; il courba l’épaule pour porter, et fut soumis au tribut.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 49.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 49.15  et voyant la beauté de son lieu de son repos, et les agréments de la contrée, il présente son épaule au fardeau, et fait le service des corvées.

Bible de Lausanne

Genèse 49.15  Il voit que le repos est bon, et que la terre est agréable ; et il incline son épaule pour porter, et il se soumet au tribut de l’esclave.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 49.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 49.15  Il voit que le repos est bon, et que le pays est agréable, et il incline son épaule pour porter, et s’assujettit au tribut du serviteur.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 49.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 49.15  Il a vu que le repos est bon
Et que le pays est agréable,
Et il a tendu son épaule pour porter,
Et il est devenu homme de corvée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 49.15  Il a goûté le charme du repos et les délices du pâturage ; et il a livré son épaule au joug, et il est devenu tributaire.

Glaire et Vigouroux

Genèse 49.15  Et voyant que le repos est bon et que la (sa) terre est excellente, il a baissé l’épaule (soumis son épaule aux) sous les fardeaux, et il s’est assujetti à payer les tributs.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 49.15  Et voyant que le repos est bon et que la terre est excellente, il a baissé l’épaule sous les fardeaux, et il s’est aussujetti à payer les tributs.

Louis Segond 1910

Genèse 49.15  Il voit que le lieu où il repose est agréable, Et que la contrée est magnifique ; Et il courbe son épaule sous le fardeau, Il s’assujettit à un tribut.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 49.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 49.15  Il voit que le repos est bon, et que le pays est agréable ; et il courbe son épaule sous le fardeau ; il est devenu un homme asservi au tribut.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 49.15  Il voit que le repos est bon - et que le pays est agréable. Il courbe l’épaule pour porter le fardeau, il est devenu corvéable. -

Bible de Jérusalem

Genèse 49.15  Il a vu que le repos était bon, que le pays était agréable, il a tendu son échine au fardeau, il est devenu esclave à la corvée.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 49.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 49.15  Il voit que le lieu où il repose est agréable, Et que la contrée est magnifique ; Et il courbe son épaule sous le fardeau, Il s’assujettit à un tribut.

Bible André Chouraqui

Genèse 49.15  il voit : le repos, quel bien, et la terre, quel agrément ! Il tend l’épaule pour porter : il est à corvée de serf.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 49.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 49.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 49.15  Il a vu que le repos est bon, que le pays est agréable, aussi il tend son dos pour porter les fardeaux, il est prêt pour un travail d’esclave.

Segond 21

Genèse 49.15  Il voit que le repos est agréable et que la région est magnifique, et il courbe son épaule sous le fardeau, il se soumet à des corvées d’esclave.

King James en Français

Genèse 49.15  Et il a vu que le repos était bon, et que le pays était agréable; et il a incliné son épaule pour porter, et s’est assujetti au tribut du serviteur.

La Septante

Genèse 49.15  καὶ ἰδὼν τὴν ἀνάπαυσιν ὅτι καλή καὶ τὴν γῆν ὅτι πίων ὑπέθηκεν τὸν ὦμον αὐτοῦ εἰς τὸ πονεῖν καὶ ἐγενήθη ἀνὴρ γεωργός.

La Vulgate

Genèse 49.15  vidit requiem quod esset bona et terram quod optima et subposuit umerum suum ad portandum factusque est tributis serviens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 49.15  וַיַּ֤רְא מְנֻחָה֙ כִּ֣י טֹ֔וב וְאֶת־הָאָ֖רֶץ כִּ֣י נָעֵ֑מָה וַיֵּ֤ט שִׁכְמֹו֙ לִסְבֹּ֔ל וַיְהִ֖י לְמַס־עֹבֵֽד׃ ס

SBL Greek New Testament

Genèse 49.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.