Jérémie 46.4 Que les chariots de guerre soient tout prêts ; que les cavaliers montent à cheval : mettez vos casques, faites reluire vos lances, revêtez-vous de vos cuirasses.
David Martin
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux, et [vous] cavaliers, montez ; présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses.
Ostervald
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux, et vous, cavaliers, montez ! Présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses !
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 46.4Attelez les chevaux, cavaliers, montez ! mettez-vous en ligne, (couverts de) casques, polissez les lances, revêtez la cuirasse !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 46.4Attelez les chevaux ! et montez-y, cavaliers ! prenez vos rangs avec vos casques ! nettoyez les lances ! endossez la cuirasse !
Bible de Lausanne
Jérémie 46.4Attelez les chevaux, et faites monter les cavaliers, et présentez-vous en casques ; fourbissez les javelines, revêtez les cuirasses !
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux, et montez, vous, cavaliers, et présentez-vous en casques ! Fourbissez les piques, revêtez les cottes de mailles !...
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux ; montez, cavaliers ; à vos rangs, sous les casques ! Fourbissez les lances, endossez les cuirasses !
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux, montez-les, cavaliers, présentez-vous, casques en tête ; fourbissez vos lances, endossez vos cuirasses.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 46.4Attelez les chevaux, et montez, cavaliers ; mettez vos casques, polissez les (vos) lances, revêtez-vous de vos cuirasses.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 46.4Attelez les chevaux, et montez, cavaliers; mettez vos casques, polissez les lances, revêtez-vous de vos cuirasses.
Louis Segond 1910
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux, Montez, cavaliers! Paraissez avec vos casques, Polissez vos lances, Revêtez la cuirasse!…
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux ; montez, cavaliers ! À vos rangs, vous qui portez le casque ! Fourbissez les lances, endossez la cuirasse !
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 46.4Attelez les chevaux ; montez, cavaliers ; Mettez-vous en rangs avec le casque ; - fourbissez vos lances, endossez la cuirasse.
Bible de Jérusalem
Jérémie 46.4Harnachez les chevaux, en selle, cavaliers ! Alignez-vous, casque en tête, affûtez les lances, endossez vos cuirasses !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux, Montez, cavaliers ! Paraissez avec vos casques, Polissez vos lances, Revêtez la cuirasse !…
Bible André Chouraqui
Jérémie 46.4Attelez les chevaux, et montez, cavaliers : Postez-vous casqués, polissez les javelots, revêtez les cuirasses !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 46.4attelez les chevaux cavaliers, montez! alignez-vous, casque en tête, fourbissez vos lances, attachez vos cuirasses!
Segond 21
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux, que les cavaliers montent à l’assaut ! Prenez position avec vos casques, affûtez les lances, enfilez la cuirasse !
King James en Français
Jérémie 46.4 Attelez les chevaux, et montez vous, cavaliers, et présentez-vous avec vos casques, fourbissez les lances, et revêtez les cottes de mailles.
La Septante
Jérémie 46.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 46.4iungite equos et ascendite equites state in galeis polite lanceas induite vos loricis