Psaumes 45.9 Venez, et voyez les œuvres du Seigneur, les prodiges qu’il a fait paraître sur la terre,
David Martin
Psaumes 45.9 Des filles de Rois sont entre tes dames d’honneur ; ta femme est à ta droite, parée d’or d’Ophir.
Ostervald
Psaumes 45.9 La myrrhe, l’aloès et la casse parfument tous tes vêtements ; dans les palais d’ivoire, le jeu des instruments te réjouit.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 45.9La myrrhe, l’aloès et la casse (parfument) tous tes vêtements ; des palais d’ivoire (l’harmonie) des cordes te réjouit.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 45.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 45.9La myrrhe, et l’aloès, et le laurier, parfument tes vêtements ; des palais d’ivoire le son des harpes vient te réjouir.
Bible de Lausanne
Psaumes 45.9Tous tes vêtements ne sont que myrrhe, aloès et casse, dans les palais d’ivoire dans lesquels{Ou les instruments à cordes te fêtent.} on te fête.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 45.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 45.9 Des filles de rois ont été parmi tes dames d’honneur ; la reine est à ta droite, parée d’or d’Ophir.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 45.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 45.9 Tes vêtements ne sont que myrrhe, aloès et casse ; Des palais d’ivoire, les sons de la harpe te réjouissent.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 45.9 Des filles de rois figurent parmi tes favorites ; la reine se tient à ta droite, parée de l’or d’Ophir.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 45.9Venez, et voyez les œuvres du Seigneur, les (vrais) prodiges qu’il a opérés sur la terre,
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 45.9La myrrhe, l’aloès et la casse s’exhalent de Vos vêtements, des palais d’ivoire; * de là Vous réjouissent
Louis Segond 1910
Psaumes 45.9(45.10) Des filles de rois sont parmi tes bien-aimées ; La reine est à ta droite, parée d’or d’Ophir.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 45.9Des filles de rois sont parmi tes dames d’honneur ; À ta droite se tient la reine, parée de l’or d’Ophir.
Auguste Crampon
Psaumes 45.9 La myrrhe, l’aloès et la casse s’exhalent de tous tes vêtements ; des palais d’ivoire, les lyres te réjouissent.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 45.9Parmi tes bien-aimées sont les filles des rois, - à ta droite se tient la reine parée de l’or d’Ophir ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 45.9ton vêtement n’est plus que myrrhe et aloès. Des palais d’ivoire, les harpes te ravissent.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 45.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 45.9 La myrrhe, l’aloès et la casse parfument tous tes vêtements ; Dans les palais d’ivoire les instruments à cordes te réjouissent.
Bible André Chouraqui
Psaumes 45.9La myrrhe, l’aloès, la cannelle sur tous tes habits ; des palais d’ivoire, les cithares te réjouissent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 45.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 45.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 45.9La myrrhe, l’aloès et la casse imprègnent tes vêtements, tu t’égayes au son des harpes en tes palais d’ivoire.
Segond 21
Psaumes 45.9 La myrrhe, l’aloès et la cannelle parfument tous tes vêtements ; dans les palais d’ivoire les instruments à cordes te réjouissent.
King James en Français
Psaumes 45.9 Des filles de rois sont parmi tes dames d’honneur; à ta main droite se tenait la reine parée d’or d’Ophir.