Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 45.12

Comparateur biblique pour Psaumes 45.12

Lemaistre de Sacy

Psaumes 45.12  Le Seigneur des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob est notre défenseur.

David Martin

Psaumes 45.12  Et la fille de Tyr, [et] les plus riches des peuples te supplieront avec des présents.

Ostervald

Psaumes 45.12  Et le roi désirera pour lui ta beauté. Puisqu’il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 45.12  Et le roi sera épris de ta beauté, car c’est lui qui est ton maître ; prosterne-toi devant lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 45.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 45.12  Le Roi désire ta beauté ; puisqu’il est ton Seigneur, rends-lui ton hommage !

Bible de Lausanne

Psaumes 45.12  et que le roi désire ta beauté ; puisqu’il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 45.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 45.12  Et avec une offrande, la fille de Tyr, les plus riches du peuple rechercheront ta faveur.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 45.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 45.12  Laisse le roi désirer ta beauté, Car il est ton seigneur ; prosterne-toi devant lui.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 45.12  La fille de Tyr… Chargés de présents, les gens les plus opulents recherchent ta bienveillance.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 45.12  Le Seigneur des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob est notre défenseur.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 45.12  Et le Roi sera épris de votre beauté; * car Il est le Seigneur votre Dieu, et on L’adorera.

Louis Segond 1910

Psaumes 45.12  (45.13) Et, avec des présents, la fille de Tyr, Les plus riches du peuple rechercheront ta faveur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 45.12  La fille de Tyr, chargée de présents, Ainsi que les plus riches du peuple, Viendront te rendre hommage.

Auguste Crampon

Psaumes 45.12  et le roi sera épris de ta beauté ;
car il est ton Seigneur : rends-lui tes hommages.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 45.12  Et la fille de Tyr captera ton regard et ta faveur par ses présents - ainsi que les plus riches d’entre le peuple !”

Bible de Jérusalem

Psaumes 45.12  alors le roi désirera ta beauté : il est ton Seigneur, prosterne-toi devant lui !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 45.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 45.12  Le roi porte ses désirs sur ta beauté ; Puisqu’il est ton Seigneur, rends-lui tes hommages.

Bible André Chouraqui

Psaumes 45.12  Le roi a désir de ta beauté ; lui, oui, il est ton Adôn, prosterne-toi devant lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 45.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 45.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 45.12  alors le roi sera épris de ta beauté. Sache qu’il est ton Seigneur:

Segond 21

Psaumes 45.12  Le roi porte ses désirs sur ta beauté. Puisqu’il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui !

King James en Français

Psaumes 45.12  Et la fille de Tyr sera là avec un présent; et les plus riches du peuple rechercheront ta faveur.

La Septante

Psaumes 45.12  κύριος τῶν δυνάμεων μεθ’ ἡμῶν ἀντιλήμπτωρ ἡμῶν ὁ θεὸς Ιακωβ.

La Vulgate

Psaumes 45.12  Dominus virtutum nobiscum susceptor noster Deus Iacob

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 45.12  (45.11) וְיִתְאָ֣ו הַמֶּ֣לֶךְ יָפְיֵ֑ךְ כִּי־ה֥וּא אֲ֝דֹנַ֗יִךְ וְהִשְׁתַּֽחֲוִי־לֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 45.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.