Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 42.8

Comparateur biblique pour Ezéchiel 42.8

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 42.8  parce que la longueur de ce bâtiment des chambres du parvis extérieur, était de cinquante coudées ; et que sa longueur vis-à-vis de la face du temple, était de cent coudées.

David Martin

Ezéchiel 42.8  Car la longueur des chambres qu’avait le parvis de dehors, était de cinquante coudées. Et voici, il y avait cent coudées dans ce qui était vis-à-vis du Temple.

Ostervald

Ezéchiel 42.8  Car la longueur des chambres, du côté du parvis extérieur, était de cinquante coudées, tandis qu’en face du temple elles avaient cent coudées.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 42.8  Car la longueur des cellules de la cour extérieure était de cinquante coudées, et voici que la façade du temple (avait une longueur de) cent coudées.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 42.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 42.8  car la longueur de ces chambres tournées vers le parvis extérieur était de cinquante coudées, mais du côté du temple, elle était de cent coudées.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 42.8  Car la longueur des chambres qui [tenaient] au parvis extérieur était de cinquante coudées ; mais voici, en face du Palais, c’était cent coudées.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 42.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 42.8  Car la longueur des cellules qui aboutissaient au parvis extérieur était de cinquante coudées ; mais voici, en face du temple, elle était de cent coudées ;

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 42.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 42.8  En effet, la longueur des chambres donnant sur le parvis extérieur était de cinquante coudées, tandis que du côté du temple il y avait cent coudées.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 42.8  En effet, la longueur des salles donnant sur le parvis extérieur était de cinquante coudées, tandis que parallèlement au Hêkhal elle avait cent coudées.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 42.8  car la longueur des chambres du parvis extérieur était de cinquante coudées, et la longueur, vis-à-vis du temple, de cent coudées.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 42.8  car la longueur des chambres du parvis extérieur était de cinquante coudées, et la longueur, vis-à-vis du temple, de cent coudées.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 42.8  car la longueur des chambres du côté du parvis extérieur était de cinquante coudées. Mais sur la face du temple il y avait cent coudées.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 42.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 42.8  Car la longueur des chambres du côté du parvis extérieur était de cinquante coudées ; et voici que du côté du temple il y avait cent coudées.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 42.8  Car la longueur des chambres du côté du parvis extérieur était de cinquante coudées ; et voici, du côté du temple il y avait cent coudées.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 42.8  Car la longueur des chambres du parvis extérieur était de cinquante coudées, et celles qui étaient devant la salle du Temple avaient cent coudées.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 42.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 42.8  car la longueur des chambres du côté du parvis extérieur était de cinquante coudées. Mais sur la face du temple il y avait cent coudées.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 42.8  Oui, la longueur des bureaux sur la cour extérieure : cinquante coudées ; et voici, face au Héikhal, cent coudées.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 42.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 42.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 42.8  En effet, la longueur des salles qui regardait vers la cour extérieure était de 50 coudées alors que celles qui faisaient face au Temple en avait 100.

Segond 21

Ezéchiel 42.8  En effet, la longueur des salles du côté du parvis extérieur faisait 25 mètres, tandis que la façade du côté du temple faisait 50 mètres.

King James en Français

Ezéchiel 42.8  Car la longueur des chambres, du côté du parvis extérieur, était de cinquante coudées, tandis qu’en face du temple elles avaient cent coudées.

La Septante

Ezéchiel 42.8  ὅτι τὸ μῆκος τῶν ἐξεδρῶν τῶν βλεπουσῶν εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐξωτέραν πηχῶν πεντήκοντα καὶ αὗταί εἰσιν ἀντιπρόσωποι ταύταις τὸ πᾶν πηχῶν ἑκατόν.

La Vulgate

Ezéchiel 42.8  quia longitudo erat gazofilaciorum atrii exterioris quinquaginta cubitorum et longitudo ante faciem templi centum cubitorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 42.8  כִּֽי־אֹ֣רֶךְ הַלְּשָׁכֹ֗ות אֲשֶׁ֛ר לֶחָצֵ֥ר הַחִֽצֹונָ֖ה חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה וְהִנֵּ֛ה עַל־פְּנֵ֥י הַהֵיכָ֖ל מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 42.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.