Comparateur biblique pour Hébreux 4.9
Lemaistre de Sacy
Hébreux 4.9 Il y a donc encore un sabbat et un repos réservé au peuple de Dieu.
David Martin
Hébreux 4.9 Il reste donc un repos pour le peuple de Dieu.
Ostervald
Hébreux 4.9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat.
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 4.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 4.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 4.9 Ainsi un repos sabbatique attend encore le peuple de Dieu,
Bible de Lausanne
Hébreux 4.9 Il reste donc un repos de sabbat pour le peuple de Dieu ;
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 4.9 Il reste donc un jour de repos pour le peuple de Dieu;
John Nelson Darby
Hébreux 4.9 Il reste donc un repos sabbatique pour le peuple de Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 4.9 Donc, il reste un repos, un sabbat pour le peuple de Dieu
Bible Annotée
Hébreux 4.9 Il reste donc un repos de sabbat pour le peuple de Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 4.9 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 4.9 Il reste donc un (jour de) repos pour le peuple de Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 4.9 Il reste donc un repos pour le peuple de Dieu.
Louis Segond 1910
Hébreux 4.9 Il y a donc un repos de sabbat réservé au peuple de Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 4.9 Il reste donc un repos pour le peuple de Dieu. Car celui qui entre dans le repos de Dieu, se repose de ses œuvres, comme Dieu s’est reposé des siennes.
Auguste Crampon
Hébreux 4.9 Il reste donc un jour de repos réservé au peuple de Dieu.
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 4.9 Il y a donc un repos sacré réservé au peuple de Dieu.
Bible de Jérusalem
Hébreux 4.9 C’est donc qu’un repos, celui du septième jour, est réservé au peuple de Dieu.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 4.9 C’est donc qu’est réservé un repos sabbatique pour le peuple de Dieu,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 4.9 Il y a donc un repos de sabbat réservé au peuple de Dieu.
Bible André Chouraqui
Hébreux 4.9 Donc le shabat est laissé au peuple d’Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 4.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 4.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 4.9 Un repos sacré est donc encore disponible pour le peuple de Dieu,
Segond 21
Hébreux 4.9 Il reste donc un repos de sabbat pour le peuple de Dieu.
King James en Français
Hébreux 4.9 Il reste donc un repos au peuple de Dieu.
La Septante
Hébreux 4.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 4.9 itaque relinquitur sabbatismus populo Dei
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 4.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Hébreux 4.9 ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ·
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.