Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Timothée 4.21

Comparateur biblique pour 2 Timothée 4.21

Lemaistre de Sacy

2 Timothée 4.21  Hâtez-vous de venir avant l’hiver. Eubule, Pudens, Lin, Claudie, et tous les frères, vous saluent.

David Martin

2 Timothée 4.21  Hâte-toi de venir avant l’hiver. Eubulus et Pudens, et Linus, et Claudia, et tous les frères, te saluent.

Ostervald

2 Timothée 4.21  Hâte-toi de venir avant l’hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Timothée 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Timothée 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Timothée 4.21  Tâche de venir avant l’hiver. Euboulos te salue, ainsi que Pudens, et Linus, et Claudia, et tous les frères.

Bible de Lausanne

2 Timothée 4.21  Empresse-toi de venir avant l’hiver. Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et tous les frères te saluent.

Nouveau Testament Oltramare

2 Timothée 4.21  Tâche de venir avant l’hiver. Eubule te salue, ainsi que Prudens, Linus, Claudia et tous les frères.

John Nelson Darby

2 Timothée 4.21  Empresse-toi de venir avant l’hiver. Eubulus et Pudens, et Linus et Claudia, et tout les frères, te saluent.

Nouveau Testament Stapfer

2 Timothée 4.21  Tâche de venir avant l’hiver. Eubulus te salue, ainsi que Pudens, Linus, Claudie, et tous les frères.

Bible Annotée

2 Timothée 4.21  Hâte-toi de venir avant l’hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Timothée 4.21  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Timothée 4.21  Hâte-toi de venir avant l’hiver. Eubule, Pudens, Lin, Claudie et tous les frères te saluent.

Bible Louis Claude Fillion

2 Timothée 4.21  Hâte-toi de venir avant l’hiver. Eubulus, Pudens, Lin, Claudia et tous les frères te saluent.

Louis Segond 1910

2 Timothée 4.21  Tâche de venir avant l’hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, et tous les frères te saluent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Timothée 4.21  Tâche de venir avant l’hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent.

Auguste Crampon

2 Timothée 4.21  Hâte-toi de venir avant l’hiver. Eubule te salue, ainsi que Pudens, Linus, Claudia et tous les frères.

Bible Pirot-Clamer

2 Timothée 4.21  Hâte-toi de venir avant l’hiver. Euboule et Pudens te saluent, ainsi que Lin, Claudia et tous les frères.

Bible de Jérusalem

2 Timothée 4.21  Hâte-toi de venir avant l’hiver. Tu as le salut d’Eubule, de Pudens, de Lin, de Claudia et de tous les frères.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Timothée 4.21  Efforce-toi de venir avant l’hiver. Eubule, Pudens, Lin, Claudie et tous les frères te saluent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 4.21  Tâche de venir avant l’hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, et tous les frères te saluent.

Bible André Chouraqui

2 Timothée 4.21  Hâte-toi de venir avant l’hiver. Euboulos, Pudens, Linos, Claudia et tous les frères te saluent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Timothée 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Timothée 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Timothée 4.21  Dépêche-toi de venir avant l’hiver. Je t’envoie le salut d’Euboule et Pudens, de Linus, de Claudia et de tous les frères.

Segond 21

2 Timothée 4.21  Tâche de venir avant l’hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères et sœurs te saluent.

King James en Français

2 Timothée 4.21  Hâte-toi de venir avant l’hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent.

La Septante

2 Timothée 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Timothée 4.21  festina ante hiemem venire salutat te Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et fratres omnes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Timothée 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Timothée 4.21  Σπούδασον πρὸ χειμῶνος ἐλθεῖν. Ἀσπάζεταί σε Εὔβουλος καὶ Πούδης καὶ Λίνος καὶ Κλαυδία καὶ οἱ ἀδελφοὶ πάντες.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.