Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Timothée 4.2

Comparateur biblique pour 1 Timothée 4.2

Lemaistre de Sacy

1 Timothée 4.2  enseignées par des imposteurs pleins d’hypocrisie, dont la conscience est noircie de crimes ;

David Martin

1 Timothée 4.2  Enseignant des mensonges par hypocrisie, et ayant une conscience cautérisée ;

Ostervald

1 Timothée 4.2  Par l’hypocrisie de faux docteurs, dont la conscience sera cautérisée,

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Timothée 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Timothée 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Timothée 4.2  grâce à l’hypocrisie de faux docteurs, qui portent dans leur propre conscience la marque de la flétrissure,

Bible de Lausanne

1 Timothée 4.2  par l’hypocrisie de diseurs de mensonges, ayant leur conscience cautérisée,

Nouveau Testament Oltramare

1 Timothée 4.2  y étant entraînés par l’hypocrisie d’imposteurs marqués de flétrissure dans leur propre conscience,

John Nelson Darby

1 Timothée 4.2  disant des mensonges par hypocrisie, ayant leur propre conscience cautérisée,

Nouveau Testament Stapfer

1 Timothée 4.2  d’hypocrites menteurs, qui portent sur leur conscience même la marque de la flétrissure,

Bible Annotée

1 Timothée 4.2  par l’hypocrisie de docteurs de mensonges, ayant leur propre conscience cautérisée ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Timothée 4.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Timothée 4.2  par suite de l’hypocrisie d’hommes proférant le mensonge et dont la conscience porte la marque de l’infamie (cautérisée)

Bible Louis Claude Fillion

1 Timothée 4.2  par suite de l’hypocrisie d’hommes proférant le mensonge et dont la conscience porte la marque de l’infamie,

Louis Segond 1910

1 Timothée 4.2  par l’hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flétrissure dans leur propre conscience,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Timothée 4.2  étant égarés par l’hypocrisie de faux docteurs, qui auront la conscience cautérisée,

Auguste Crampon

1 Timothée 4.2  enseignées par d’hypocrites imposteurs qui ont la marque de la flétrissure dans leur propre conscience ;

Bible Pirot-Clamer

1 Timothée 4.2  dans une hypocrisie de menteurs, marqués au fer rouge dans leur propre conscience,

Bible de Jérusalem

1 Timothée 4.2  séduits par des menteurs hypocrites marqués au fer rouge dans leur conscience :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Timothée 4.2  [entraînés] par l’hypocrisie de menteurs marqués au fer rouge dans leur propre conscience,

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 4.2  par l’hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flétrissure dans leur propre conscience ;

Bible André Chouraqui

1 Timothée 4.2  par l’hypocrisie de menteurs marqués au fer dans leur propre conscience.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Timothée 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Timothée 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Timothée 4.2  On verra des prêcheurs de mensonge, des hypocrites dont la conscience est marquée au fer rouge.

Segond 21

1 Timothée 4.2  car ils seront égarés par l’hypocrisie de menteurs dont la conscience est marquée au fer rouge.

King James en Français

1 Timothée 4.2  Disant des mensonges par hypocrisie, ayant leur conscience cautérisée au fer rouge;

La Septante

1 Timothée 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Timothée 4.2  in hypocrisi loquentium mendacium et cauteriatam habentium suam conscientiam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Timothée 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Timothée 4.2  ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων, κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.