Colossiens 4.13 car je puis bien lui rendre ce témoignage, qu’il a un grand zèle pour vous, et pour ceux de Laodicée et d’Hiérapolis.
David Martin
Colossiens 4.13 Car je lui rends témoignage qu’il a un grand zèle pour vous, et pour ceux de Laodicée, et pour ceux d’Hiérapolis.
Ostervald
Colossiens 4.13 Car je lui rends le témoignage, qu’il a un grand zèle pour vous, et pour ceux de Laodicée et de Hiérapolis.
Ancien Testament Samuel Cahen
Colossiens 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Colossiens 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Colossiens 4.13car je lui rends le témoignage qu’il a de grands soucis pour vous, ainsi que pour ceux qui sont à Laodicée, et à Hiérapolis.
Bible de Lausanne
Colossiens 4.13car je lui rends témoignage qu’il a beaucoup de zèle pour vous et pour ceux de Laodicée, et pour ceux de Hiérapolis.
Nouveau Testament Oltramare
Colossiens 4.13Je lui rends le témoignage qu’il se donne bien de la peine pour vous, ainsi que pour ceux de Laodicée et d’Hierapolis.
John Nelson Darby
Colossiens 4.13 car je lui rends témoignage qu’il est dans un grand travail de cœur pour vous, et pour ceux qui sont à Laodicée, et pour ceux qui sont à Hiérapolis.
Nouveau Testament Stapfer
Colossiens 4.13Je lui rends le témoignage qu’il est plein de sollicitude pour vous ainsi que pour les frères de Laodicée et de Hiérapolis.
Bible Annotée
Colossiens 4.13 Car je lui rends ce témoignage, qu’il a un grand travail pour vous, et pour ceux de Laodicée et de Hiérapolis.
Ancien testament Zadoc Kahn
Colossiens 4.13 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Colossiens 4.13Car je lui rends ce témoignage qu’il se donne beaucoup de peine pour vous, et pour ceux de Laodicée et d’Hiérapolis.
Bible Louis Claude Fillion
Colossiens 4.13Car je lui rends ce témoignage qu’il se donne beaucoup de peine pour vous, et pour ceux de Laodicée et d’Hiérapolis.
Louis Segond 1910
Colossiens 4.13 Car je lui rends le témoignage qu’il a une grande sollicitude pour vous, pour ceux de Laodicée, et pour ceux d’Hiérapolis.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Colossiens 4.13Car je lui rends ce témoignage, qu’il s’emploie avec un grand zèle pour vous, et pour ceux de Laodicée et d’Hiérapolis.
Auguste Crampon
Colossiens 4.13 Car je lui rends le témoignage qu’il se donne bien de la peine pour vous, et pour ceux de Laodicée et d’Hiérapolis.
Bible Pirot-Clamer
Colossiens 4.13Je lui rends le témoignage qu’il se donne beaucoup de peine pour vous, de même que pour ceux de Laodicée et de Hiérapolis.
Bible de Jérusalem
Colossiens 4.13Oui, je lui rends ce témoignage qu’il prend beaucoup de peine pour vous, ainsi que pour ceux de Laodicée et pour ceux de Hiérapolis.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Colossiens 4.13Car je lui rends témoignage qu’il se donne beaucoup de peine pour vous, ainsi que pour ceux de Laodicée et ceux de Hiérapolis.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Colossiens 4.13 Car je lui rends le témoignage qu’il a une grande sollicitude pour vous, pour ceux de Laodicée et pour ceux d’Hiérapolis.
Bible André Chouraqui
Colossiens 4.13Oui, j’atteste pour lui qu’il se donne beaucoup de peine à cause de vous, et ceux de Laodicée et ceux de Hiérapolis.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Colossiens 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Colossiens 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Colossiens 4.13Je peux affirmer qu’il vous regrette beaucoup, ainsi que ceux de Laodicée et de Hiérapolis.
Segond 21
Colossiens 4.13 Je lui rends en effet ce témoignage : il se dépense sans compter pour vous, pour ceux de Laodicée et pour ceux de Hiérapolis.
King James en Français
Colossiens 4.13 Car je lui rends témoignage, qu’il a un grand zèle pour vous, et pour ceux qui sont en Laodicée et à Hiérapolis.
La Septante
Colossiens 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Colossiens 4.13testimonium enim illi perhibeo quod habet multum laborem pro vobis et pro his qui sunt Laodiciae et qui Hierapoli
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Colossiens 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !