Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 4.19

Comparateur biblique pour Lévitique 4.19

Lemaistre de Sacy

Lévitique 4.19  Il en prendra toute la graisse, et la brûlera sur l’autel,

David Martin

Lévitique 4.19  Et il lèvera toute sa graisse, et la fera fumer sur l’autel ;

Ostervald

Lévitique 4.19  Il enlèvera aussi toute la graisse, et la fera fumer sur l’autel ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 4.19  Et il ôtera toute la graisse et la réduira en fumée sur l’autel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 4.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 4.19  Et il en enlèvera toute la graisse qu’il fera fumer sur l’Autel.

Bible de Lausanne

Lévitique 4.19  et il prélèvera de la bête toute la graisse et la fera fumer à l’autel.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 4.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 4.19  Et il lèvera toute la graisse, et la fera fumer sur l’autel :

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 4.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 4.19  Puis il enlèvera toute la graisse et la fera fumer sur l’autel ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 4.19  Puis, il en enlèvera toute la graisse qu’il fera fumer sur l’autel,

Glaire et Vigouroux

Lévitique 4.19  (Et) Il en prendra toute la graisse, et il la brûlera sur l’autel

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 4.19  Il en prendra toute la graisse, et il la brûlera sur l’autel,

Louis Segond 1910

Lévitique 4.19  Il enlèvera toute la graisse du taureau, et il la brûlera sur l’autel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 4.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 4.19  Il enlèvera ensuite toute la graisse du taureau, et il la fera fumer sur l’autel.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 4.19  Il enlèvera ensuite toute la graisse et en fera monter la fumée de l’autel.

Bible de Jérusalem

Lévitique 4.19  Il prélèvera alors de l’animal toute la graisse et la fera fumer à l’autel.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 4.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 4.19  Il enlèvera toute la graisse du taureau, et il la brûlera sur l’autel.

Bible André Chouraqui

Lévitique 4.19  Il prélève toute sa graisse, il l’encense à l’autel.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 4.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 4.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 4.19  Il enlèvera ensuite toute la graisse du taureau et la fera fumer sur l’autel.

Segond 21

Lévitique 4.19  Il enlèvera toute la graisse du taureau et la brûlera sur l’autel.

King James en Français

Lévitique 4.19  Et il en retirera toute la graisse, et la brûlera sur l’autel;

La Septante

Lévitique 4.19  καὶ τὸ πᾶν στέαρ περιελεῖ ἀπ’ αὐτοῦ καὶ ἀνοίσει ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον.

La Vulgate

Lévitique 4.19  omnemque eius adipem tollet et adolebit super altare

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 4.19  וְאֵ֥ת כָּל־חֶלְבֹּ֖ו יָרִ֣ים מִמֶּ֑נּוּ וְהִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּֽחָה׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 4.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.