Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 4.8

Comparateur biblique pour 1 Rois 4.8

Lemaistre de Sacy

1 Rois 4.8  Voici les noms de ces officiers : Benhur avait l’intendance sur la montagne d’Ephraïm ;

David Martin

1 Rois 4.8  Et ce sont ici leurs noms. Le fils de Hur [était commis] sur la montagne d’Ephraïm ;

Ostervald

1 Rois 4.8  Voici leurs noms : le fils de Hur, dans la montagne d’Éphraïm ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 4.8  Voici leurs noms : le fils de ’Hour, sur la montagne d’Ephraïme ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 4.8  Or voici leurs noms : le fils de Hur sur la montagne d’Ephraïm,

Bible de Lausanne

1 Rois 4.8  Et voici leurs noms : Le fils de Hour, dans la montagne d’Éphraïm.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 4.8  Et ce sont ici leurs noms : le fils de Hur, dans la montagne d’Éphraïm ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 4.8  Et voici leurs noms : Le fils de Hur dans la montagne d’Éphraïm.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 4.8  Et voici leurs noms : Ben-Hour, exerçant sa fonction dans la montagne d’Ephraïm ;

Glaire et Vigouroux

1 Rois 4.8  Voici leurs noms : Benhur avait l’intendance sur la montagne d’Ephraïm.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 4.8  Voici leurs noms : Benhur avait l’intendance sur la montagne d’Ephraïm.

Louis Segond 1910

1 Rois 4.8  Voici leurs noms. Le fils de Hur, dans la montagne d’Éphraïm.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 4.8  Voici leurs noms : Ben-Hur, dans la montagne d’Ephraïm ; —

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 4.8  Voici leurs noms : Ben-Hur, à la montagne d’Ephraïm.

Bible de Jérusalem

1 Rois 4.8  Voici leurs noms : Fils de Hur, dans la montagne d’Éphraïm.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 4.8  Voici leurs noms. Le fils de Hur, dans la montagne d’Éphraïm.

Bible André Chouraqui

1 Rois 4.8  Voici leurs noms : Bèn-Hour au mont Èphraîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 4.8  Voici leurs noms: Ben-Hour dans la montagne d’Éphraïm;

Segond 21

1 Rois 4.8  Voici leurs noms : le fils de Hur, dans la région montagneuse d’Ephraïm ;

King James en Français

1 Rois 4.8  Voici leurs noms: le fils de Hur, dans la montagne d’Éphraïm;

La Septante

1 Rois 4.8  καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν Βενωρ ἐν ὄρει Εφραιμ εἷς.

La Vulgate

1 Rois 4.8  et haec nomina eorum Benhur in monte Ephraim

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 4.8  וְאֵ֣לֶּה שְׁמֹותָ֔ם בֶּן־ח֖וּר בְּהַ֥ר אֶפְרָֽיִם׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Rois 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.