Ezéchiel 39.13 Tout le peuple du pays les ensevelira ; et ce jour où j’ai signalé ma gloire, leur sera un jour célèbre, dit le Seigneur Dieu.
David Martin
Ezéchiel 39.13 Tout le peuple, dis-je, du pays les enterrera, et cela leur sera un nom, [savoir] le jour auquel j’aurai été glorifié, dit le Seigneur l’Éternel.
Ostervald
Ezéchiel 39.13 Et tout le peuple du pays les enterrera, et il en aura du renom, au jour où je me glorifierai, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 39.13Et tout le peuple du pays les ensevelit, et le jour où je serai glorifié sera pour eux un (jour) renommé, dit le Seigneur Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 39.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 39.13et tout le peuple du pays enterrera ; et cela lui donnera un nom au jour où je me glorifierai, dit le Seigneur, l’Éternel.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 39.13et tout le peuple de la terre enterrera, et se sera pour eux un renom au jour où je me glorifierai, dit le Seigneur, l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 39.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 39.13 et tout le peuple du pays les enterrera ; et ce sera un renom pour eux, le jour où je me glorifierai, dit le Seigneur, l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 39.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 39.13 Et tout le peuple du pays enterrera, et ce sera pour eux un jour glorieux que celui où j’aurai fait éclater ma gloire, dit le Seigneur l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 39.13 Tous les gens du pays aideront à l’inhumation et s’en feront honneur, au jour de ma glorification, dit le Seigneur Dieu.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 39.13Tout le peuple du pays les ensevelira ; et ce jour où j’aurai été glorifié sera célèbre pour eux, dit le Seigneur Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 39.13Tout le peuple du pays les ensevelira; et ce jour où J’aurai été glorifié sera célèbre pour eux, dit le Seigneur Dieu.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 39.13 Tout le peuple du pays les enterrera, Et il en aura du renom, Le jour où je serai glorifié, Dit le Seigneur, l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 39.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 39.13 Tout le peuple du pays enterrera, et ce sera pour eux un jour glorieux ; celui où j’aurai fait éclater ma gloire, — oracle du Seigneur Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 39.13Toute. la population du pays les enterrera ; et ce sera pour eux un titre de gloire le jour où je me glorifierai, oracle du Seigneur Yahweh.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 39.13Tous les gens du pays travailleront à les enterrer, et cela leur vaudra la renommée au jour où je manifesterai ma gloire, oracle du Seigneur Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 39.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 39.13 Tout le peuple du pays les enterrera, Et il en aura du renom, Le jour où je serai glorifié, Dit le Seigneur, l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 39.13Tout le peuple de la terre les ensevelit. Et c’est pour eux le renom, le jour de ma glorification, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 39.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 39.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 39.13Tous les gens du pays travailleront à les enterrer et ils en seront fiers, le jour où je manifesterai ma gloire - parole de Yahvé.
Segond 21
Ezéchiel 39.13 Toute la population du pays les enterrera et ils y gagneront en réputation, le jour où je manifesterai ma gloire, déclare le Seigneur, l’Éternel.
King James en Français
Ezéchiel 39.13 Et tout le peuple du pays les enterrera, et il en aura du renom, au jour où je me glorifierai, dit le SEIGNEUR Dieu.