Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 38.1

Comparateur biblique pour Exode 38.1

Lemaistre de Sacy

Exode 38.1  Béséléel fit aussi l’autel des holocaustes de bois de setim, qui avait cinq coudées en carré, et trois de haut.

David Martin

Exode 38.1  Il fit aussi de bois de Sittim l’autel des holocaustes ; et sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées ; il était carré ; et sa hauteur [était] de trois coudées.

Ostervald

Exode 38.1  Il fit aussi l’autel de l’holocauste en bois de Sittim ; sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées ; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 38.1  Il fit l’autel des holocaustes de bois de schitime ; sa longueur (était) de cinq coudées, sa largeur de cinq coudées ; (il était) carré ; et sa hauteur de trois coudées.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 38.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 38.1  Et il fit l’Autel des holocaustes de bois d’acacia, de cinq coudées de longueur et de cinq coudées de largeur, carré, et de trois coudées de hauteur.

Bible de Lausanne

Exode 38.1  On fit l’autel de l’holocauste, de bois de Sittim ; sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées, il était carré, et sa hauteur était de trois coudées.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 38.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 38.1  Et il fit l’autel de l’holocauste de bois de sittim : sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées ; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 38.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 38.1  Et il fit l’autel des holocaustes en bois d’acacia, de cinq coudées de longueur et de cinq coudées de largeur, carré, et de trois coudées de hauteur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 38.1  Puis il fit l’autel de l’holocauste en bois de chiite ; cinq coudées furent sa longueur, cinq coudées sa largeur (Il était carré) et trois coudées sa hauteur.

Glaire et Vigouroux

Exode 38.1  Béséléel fit aussi l’autel des holocaustes de bois de sétim ; il avait cinq coudées en carré et trois de haut.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 38.1  Béséléel fit aussi l’autel des holocaustes de bois de sétim; il avait cinq coudées en carré et trois de haut.

Louis Segond 1910

Exode 38.1  Il fit l’autel des holocaustes de bois d’acacia ; sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées ; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 38.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 38.1  Il fit l’autel des holocaustes en bois d’acacia ; sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées ; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées.

Bible Pirot-Clamer

Exode 38.1  Il fit l’autel des holocaustes en bois d’acacia, sa longueur était de cinq coudées et sa largeur de cinq coudées ; il était carré et sa hauteur de trois coudées.

Bible de Jérusalem

Exode 38.1  Il fit l’autel des holocaustes en bois d’acacia ; de cinq coudées de long, de cinq coudées de large — donc carré — et de trois coudées de haut.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 38.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 38.1  Il fit l’autel des holocaustes de bois d’acacia ; sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées ; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées.

Bible André Chouraqui

Exode 38.1  Il fait l’autel de montée en bois d’acacia. Cinq coudées, sa longueur ; cinq coudées, sa largeur, carré, et trois coudées, sa taille.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 38.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 38.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 38.1  Il fit l’autel des holocaustes en bois d’acacia. Sa longueur était de cinq coudées, sa largeur de cinq coudées; il était donc carré et sa hauteur était de trois coudées.

Segond 21

Exode 38.1  Il fit l’autel des holocaustes en bois d’acacia. Sa longueur et sa largeur étaient de 2 mètres et demi, il était carré. Sa hauteur était d’un mètre et demi.

King James en Français

Exode 38.1  Et il fit l’autel de l’offrande consumée en bois de sittim; sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées.

La Septante

Exode 38.1  καὶ ἐποίησεν Βεσελεηλ τὴν κιβωτὸν.

La Vulgate

Exode 38.1  fecit et altare holocausti de lignis setthim quinque cubitorum per quadrum et trium in altitudine

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 38.1  וַיַּ֛עַשׂ אֶת־מִזְבַּ֥ח הָעֹלָ֖ה עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים חָמֵשׁ֩ אַמֹּ֨ות אָרְכֹּ֜ו וְחָֽמֵשׁ־אַמֹּ֤ות רָחְבֹּו֙ רָב֔וּעַ וְשָׁלֹ֥שׁ אַמֹּ֖ות קֹמָתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Exode 38.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.