Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 36.27

Comparateur biblique pour Ezéchiel 36.27

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 36.27  Je mettrai mon esprit au milieu de vous : je ferai que vous marcherez dans la voie de mes préceptes, que vous garderez mes ordonnances, et que vous les pratiquerez.

David Martin

Ezéchiel 36.27  Et je mettrai mon Esprit au dedans de vous, je ferai que vous marcherez dans mes statuts, et que vous garderez mes ordonnances, et les ferez.

Ostervald

Ezéchiel 36.27  Je mettrai en vous mon Esprit, et je ferai que vous marchiez dans mes statuts, et que vous gardiez mes ordonnances pour les pratiquer.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 36.27  Je mettrai en vous mon esprit ; je ferai que vous marchiez conformément à mes statuts, et que vous gardiez et exécutiez mes droits.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 36.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 36.27  Et je mettrai mon Esprit au dedans de vous, et ferai que vous suiviez mes ordonnances, et gardiez et pratiquiez mes lois ;

Bible de Lausanne

Ezéchiel 36.27  Et je mettrai au-dedans de vous mon Esprit, et je ferai que vous marchiez dans mes statuts, et que vous gardiez mes ordonnances et que vous les pratiquiez.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 36.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 36.27  et je mettrai mon Esprit au dedans de vous, et je ferai que vous marchiez dans mes statuts, et que vous gardiez mes ordonnances et les pratiquiez.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 36.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 36.27  Je mettrai au-dedans de vous mon Esprit, et je ferai que vous marcherez dans mes statuts et que vous prendrez garde à mes lois et les pratiquerez.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 36.27  Je mettrai en vous mon esprit et je ferai en sorte que vous suiviez mes statuts et que vous observiez et pratiquiez mes lois.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 36.27  Je mettrai mon esprit au milieu de vous, et je ferai que vous marchiez dans mes préceptes, que vous gardiez et que vous pratiquiez mes ordonnances.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 36.27  Je mettrai Mon Esprit au milieu de vous, et Je ferai que vous marchiez dans Mes préceptes, que vous gardiez et que vous pratiquiez Mes ordonnances.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 36.27  Je mettrai mon esprit en vous, et je ferai en sorte que vous suiviez mes ordonnances, et que vous observiez et pratiquiez mes lois.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 36.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 36.27  Je mettrai au dedans de vous mon Esprit, et je ferai que vous suivrez mes ordonnances, que vous observerez mes lois et les pratiquerez.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 36.27  Je mettrai mon esprit en eux et je ferai que vous suiviez mes ordonnances, que vous observiez et pratiquiez mes préceptes.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 36.27  Je mettrai mon esprit en vous et je ferai que vous marchiez selon mes lois et que vous observiez et pratiquiez mes coutumes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 36.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 36.27  Je mettrai mon Esprit en vous, et je ferai en sorte que vous suiviez mes ordonnances, et que vous observiez et pratiquiez mes lois.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 36.27  et je donnerai mon souffle en vos entrailles et ferai que vous alliez en mes lois, que vous gardiez et appliquiez mes jugements.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 36.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 36.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 36.27  Je mettrai en vous mon Esprit et je ferai que vous marchiez selon mes commandements, que vous observiez mes lois et les mettiez en pratique.

Segond 21

Ezéchiel 36.27  C’est mon Esprit que je mettrai en vous. Ainsi, je vous ferai suivre mes prescriptions, garder et respecter mes règles.

King James en Français

Ezéchiel 36.27  Je mettrai en vous mon Esprit, et je ferai que vous marchiez dans mes statuts, et que vous gardiez mes ordonnances pour les pratiquer.

La Septante

Ezéchiel 36.27  καὶ τὸ πνεῦμά μου δώσω ἐν ὑμῖν καὶ ποιήσω ἵνα ἐν τοῖς δικαιώμασίν μου πορεύησθε καὶ τὰ κρίματά μου φυλάξησθε καὶ ποιήσητε.

La Vulgate

Ezéchiel 36.27  et spiritum meum ponam in medio vestri et faciam ut in praeceptis meis ambuletis et iudicia mea custodiatis et operemini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 36.27  וְאֶת־רוּחִ֖י אֶתֵּ֣ן בְּקִרְבְּכֶ֑ם וְעָשִׂ֗יתִי אֵ֤ת אֲשֶׁר־בְּחֻקַּי֙ תֵּלֵ֔כוּ וּמִשְׁפָּטַ֥י תִּשְׁמְר֖וּ וַעֲשִׂיתֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 36.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.