Ezéchiel 36.25 Je répandrai sur vous de l’eau pure, et vous serez purifiés de toutes vos souillures, et je vous purifierai des ordures de toutes vos idoles.
David Martin
Ezéchiel 36.25 Et je répandrai sur vous des eaux nettes, et vous serez nettoyés ; je vous nettoierai de toutes vos souillures, et de toutes vos idoles.
Ostervald
Ezéchiel 36.25 Je répandrai sur vous des eaux pures, et vous serez purifiés ; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 36.25Je vous aspergerai d’eau pure, et vous serez purifiés de toutes vos souillures, et je vous purifierai de toutes vos idoles.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 36.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 36.25et je répandrai sur vous une eau pure, afin que vous soyez purifiés ; de toutes vos souillures et de toutes vos infamies je vous purifierai ;
Bible de Lausanne
Ezéchiel 36.25Je répandrai sur vous des eaux pures, en sorte que vous soyez purifiés ; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 36.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 36.25 et je répandrai sur vous des eaux pures, et vous serez purs : je vous purifierai de toutes vos impuretés et de toutes vos idoles.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 36.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 36.25 je ferai sur vous une aspersion d’eaux pures, et vous serez purs : je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles immondes.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 36.25 Et j’épancherai sur vous des eaux pures afin que vous devenez purs ; de toutes vos souillures et de toutes vos abominations, je vous purifierai.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 36.25Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés de toutes vos souillures, et je vous purifierai de toutes vos idoles.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 36.25Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés de toutes vos souillures, et Je vous purifierai de toutes vos idoles.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 36.25 Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés ; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 36.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 36.25 Je ferai sur vous une aspersion d’eaux pures, et vous serez purs ; de toutes vos souillures et de toutes vos abominations je vous purifierai.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 36.25Alors je vous aspergerai d’eau pure de sorte que vous serez purifiés, je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 36.25Je répandrai sur vous une eau pure et vous serez purifiés ; de toutes vos souillures et de toutes vos ordures je vous purifierai.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 36.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 36.25 Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés ; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 36.25Je lancerai sur vous des eaux pures, et vous serez purifiés de toutes vos souillures ; de toutes vos crottes je vous purifierai.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 36.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 36.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 36.25Je vous aspergerai d’une eau pure et vous serez purifiés; je vous purifierai de toutes vos impuretés et de toutes vos sales idoles.
Segond 21
Ezéchiel 36.25 « Je vous aspergerai d’eau pure et vous serez purifiés. Je vous purifierai de toutes vos impuretés et de toutes vos idoles.
King James en Français
Ezéchiel 36.25 Je verserai sur vous des eaux pures, et vous serez purifiés; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.