Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 36.25

Comparateur biblique pour Ezéchiel 36.25

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 36.25  Je répandrai sur vous de l’eau pure, et vous serez purifiés de toutes vos souillures, et je vous purifierai des ordures de toutes vos idoles.

David Martin

Ezéchiel 36.25  Et je répandrai sur vous des eaux nettes, et vous serez nettoyés ; je vous nettoierai de toutes vos souillures, et de toutes vos idoles.

Ostervald

Ezéchiel 36.25  Je répandrai sur vous des eaux pures, et vous serez purifiés ; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 36.25  Je vous aspergerai d’eau pure, et vous serez purifiés de toutes vos souillures, et je vous purifierai de toutes vos idoles.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 36.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 36.25  et je répandrai sur vous une eau pure, afin que vous soyez purifiés ; de toutes vos souillures et de toutes vos infamies je vous purifierai ;

Bible de Lausanne

Ezéchiel 36.25  Je répandrai sur vous des eaux pures, en sorte que vous soyez purifiés ; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 36.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 36.25  et je répandrai sur vous des eaux pures, et vous serez purs : je vous purifierai de toutes vos impuretés et de toutes vos idoles.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 36.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 36.25  je ferai sur vous une aspersion d’eaux pures, et vous serez purs : je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles immondes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 36.25  Et j’épancherai sur vous des eaux pures afin que vous devenez purs ; de toutes vos souillures et de toutes vos abominations, je vous purifierai.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 36.25  Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés de toutes vos souillures, et je vous purifierai de toutes vos idoles.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 36.25  Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés de toutes vos souillures, et Je vous purifierai de toutes vos idoles.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 36.25  Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés ; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 36.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 36.25  Je ferai sur vous une aspersion d’eaux pures, et vous serez purs ; de toutes vos souillures et de toutes vos abominations je vous purifierai.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 36.25  Alors je vous aspergerai d’eau pure de sorte que vous serez purifiés, je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 36.25  Je répandrai sur vous une eau pure et vous serez purifiés ; de toutes vos souillures et de toutes vos ordures je vous purifierai.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 36.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 36.25  Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés ; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 36.25  Je lancerai sur vous des eaux pures, et vous serez purifiés de toutes vos souillures ; de toutes vos crottes je vous purifierai.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 36.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 36.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 36.25  Je vous aspergerai d’une eau pure et vous serez purifiés; je vous purifierai de toutes vos impuretés et de toutes vos sales idoles.

Segond 21

Ezéchiel 36.25  « Je vous aspergerai d’eau pure et vous serez purifiés. Je vous purifierai de toutes vos impuretés et de toutes vos idoles.

King James en Français

Ezéchiel 36.25  Je verserai sur vous des eaux pures, et vous serez purifiés; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.

La Septante

Ezéchiel 36.25  καὶ ῥανῶ ἐφ’ ὑμᾶς ὕδωρ καθαρόν καὶ καθαρισθήσεσθε ἀπὸ πασῶν τῶν ἀκαθαρσιῶν ὑμῶν καὶ ἀπὸ πάντων τῶν εἰδώλων ὑμῶν καὶ καθαριῶ ὑμᾶς.

La Vulgate

Ezéchiel 36.25  et effundam super vos aquam mundam et mundabimini ab omnibus inquinamentis vestris et ab universis idolis vestris mundabo vos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 36.25  וְזָרַקְתִּ֧י עֲלֵיכֶ֛ם מַ֥יִם טְהֹורִ֖ים וּטְהַרְתֶּ֑ם מִכֹּ֧ל טֻמְאֹותֵיכֶ֛ם וּמִכָּל־גִּלּ֥וּלֵיכֶ֖ם אֲטַהֵ֥ר אֶתְכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 36.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.