Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 35.4

Comparateur biblique pour Exode 35.4

Lemaistre de Sacy

Exode 35.4  Moïse dit encore à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Voici ce que le Seigneur a ordonné ; il a dit :

David Martin

Exode 35.4  Puis Moïse parla à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et leur dit : C’est ici ce que l’Éternel vous a commandé, en disant :

Ostervald

Exode 35.4  Et Moïse parla à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et leur dit : Voici ce que l’Éternel a commandé, en ces termes :

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 35.4  Mosché parla toute la réunion des enfants d’Israel, disant : voici ce que l’Éternel a ordonné de dire :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 35.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 35.4  Et Moïse adressa à toute l’assemblée des enfants d’Israël ces paroles : Voici l’ordre que l’Éternel a donné en ces termes :

Bible de Lausanne

Exode 35.4  Et Moïse parla à toute l’assemblée des fils d’Israël, et disant : Voici ce que l’Éternel a commandé, en disant :

Nouveau Testament Oltramare

Exode 35.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 35.4  Et Moïse parla à toute l’assemblée des fils d’Israël, en disant Voici ce que l’Éternel a commandé, disant :

Nouveau Testament Stapfer

Exode 35.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 35.4  Et Moïse parla ainsi à toute l’assemblée des fils d’Israël : Voici ce que l’Éternel a commandé :

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 35.4  Moïse parla en ces termes à toute la communauté d’Israël : « Voici ce que l’Éternel m’a ordonné de vous dire :

Glaire et Vigouroux

Exode 35.4  Moïse dit encore à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Voici ce que le Seigneur a ordonné. Il a dit :

Bible Louis Claude Fillion

Exode 35.4  Moïse dit encore à toute l’assemblée des enfants d’Israël: Voici ce que le Seigneur a ordonné. Il a dit:

Louis Segond 1910

Exode 35.4  Moïse parla à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et dit : Voici ce que l’Éternel a ordonné.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 35.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 35.4  Moïse parla à toute l’assemblée des enfants d’Israël, en disant : « Voici ce que Yahweh a ordonné :

Bible Pirot-Clamer

Exode 35.4  Moïse parla à l’assemblée entière des fils d’Israël, disant : Voici ce que Yahweh a ordonné :

Bible de Jérusalem

Exode 35.4  Moïse dit à toute la communauté des Israélites : "Voici ce qu’a ordonné Yahvé :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 35.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 35.4  Moïse parla à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et dit : Voici ce que l’Éternel a ordonné.

Bible André Chouraqui

Exode 35.4  Moshè dit à toute la communauté des Benéi Israël pour dire : « Voici la parole que IHVH-Adonaï a ordonnée pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 35.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 35.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 35.4  Moïse s’adressa à toute la communauté des Israélites: “Voici les ordres de Yahvé:

Segond 21

Exode 35.4  Moïse dit à toute l’assemblée des Israélites : « Voici ce que l’Éternel a ordonné.

King James en Français

Exode 35.4  Et Moïse parla à toute la congrégation des enfants d’Israël, disant: C’est la chose que le SEIGNEUR a commandé, disant :

La Septante

Exode 35.4  καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ισραηλ λέγων τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ συνέταξεν κύριος λέγων.

La Vulgate

Exode 35.4  et ait Moses ad omnem catervam filiorum Israhel iste est sermo quem praecepit Dominus dicens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 35.4  וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה אֶל־כָּל־עֲדַ֥ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

Exode 35.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.