Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 35.20

Comparateur biblique pour Genèse 35.20

Lemaistre de Sacy

Genèse 35.20  Jacob dressa un monument de pierres sur son sépulcre. C’est ce monument de Rachel que l’on voit encore aujourd’hui.

David Martin

Genèse 35.20  Et Jacob dressa un monument sur son sépulcre. C’est le monument du sépulcre de Rachel [qui subsiste] encore aujourd’hui.

Ostervald

Genèse 35.20  Et Jacob dressa un monument sur sa tombe ; c’est le monument de la tombe de Rachel, qui subsiste encore aujourd’hui.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 35.20  Iiâcov érigea un stèle sur sa sépulture, qui est encore jusqu’à ce jour le stèle de la sépulture de Ra’hel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 35.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 35.20  Et Jacob érigea un cippe sur son tombeau, c’est le cippe de Rachel qu’on voit encore aujourd’hui.

Bible de Lausanne

Genèse 35.20  Et Jacob éleva un monument sur son sépulcre ; c’est le monument du sépulcre de Rachel, jusqu’à ce jour.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 35.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 35.20  Jacob érigea une stèle sur son sépulcre : c’est la stèle du sépulcre de Rachel, jusqu’à aujourd’hui.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 35.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 35.20  Et Jacob dressa un monument sur sa tombe ; c’est le monument de la tombe de Rachel qui subsiste encore aujourd’hui.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 35.20  Jacob éleva un monument sur sa tombe : c’est le monument du Tombeau de Rachel, qui subsiste encore aujourd’hui.

Glaire et Vigouroux

Genèse 35.20  (Et) Jacob dressa un monument de pierre sur son sépulcre. C’est ce (le) monument (du sépulcre) de Rachel que l’on voit encore aujourd’hui.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 35.20  Jacob dressa un monument de pierre sur son sépulcre. C’est ce monument de Rachel que l’on voit encore aujourd’hui.

Louis Segond 1910

Genèse 35.20  Jacob éleva un monument sur son sépulcre ; c’est le monument du sépulcre de Rachel, qui existe encore aujourd’hui.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 35.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 35.20  Jacob éleva un monument sur sa tombe ; c’est le monument de la Tombe de Rachel, qui subsiste encore aujourd’hui.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 35.20  Jacob érigea une stèle sur sa tombe ; c’est la stèle de la tombe de Rachel encore debout jusqu’à ce jour.

Bible de Jérusalem

Genèse 35.20  Jacob dressa une stèle sur son tombeau ; c’est la stèle du tombeau de Rachel, qui existe encore aujourd’hui.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 35.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 35.20  Jacob éleva un monument sur son sépulcre ; c’est le monument du sépulcre de Rachel, qui existe encore aujourd’hui.

Bible André Chouraqui

Genèse 35.20  Ia’acob poste une stèle sur sa sépulture. C’est la stèle de la sépulture de Rahél, jusqu’à ce jour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 35.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 35.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 35.20  Sur sa tombe Jacob dressa une pierre, c’est la Pierre de la tombe de Rachel que l’on voit encore aujourd’hui.

Segond 21

Genèse 35.20  Jacob construisit un monument sur son tombeau. C’est le monument du tombeau de Rachel, qui existe encore aujourd’hui.

King James en Français

Genèse 35.20  Et Jacob dressa une colonne sur sa tombe; c’est la colonne de la tombe de Rachel, jusqu’à ce jour.

La Septante

Genèse 35.20  καὶ ἔστησεν Ιακωβ στήλην ἐπὶ τοῦ μνημείου αὐτῆς αὕτη ἐστὶν στήλη μνημείου Ραχηλ ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας.

La Vulgate

Genèse 35.20  erexitque Iacob titulum super sepulchrum eius hic est titulus monumenti Rahel usque in praesentem diem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 35.20  וַיַּצֵּ֧ב יַעֲקֹ֛ב מַצֵּבָ֖ה עַל־קְבֻרָתָ֑הּ הִ֛וא מַצֶּ֥בֶת קְבֻֽרַת־רָחֵ֖ל עַד־הַיֹּֽום׃

SBL Greek New Testament

Genèse 35.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.