Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 35.13

Comparateur biblique pour Genèse 35.13

Lemaistre de Sacy

Genèse 35.13  Dieu se retira ensuite.

David Martin

Genèse 35.13  Et Dieu remonta d’avec lui du lieu où il lui avait parlé.

Ostervald

Genèse 35.13  Et Dieu remonta d’avec lui, du lieu où il lui avait parlé.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 35.13  Et Dieu s’éleva d’auprès de lui, à l’endroit où Dieu lui avait parlé.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 35.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 35.13  Et Dieu remontant le quitta au lieu où Il avait parlé avec lui.

Bible de Lausanne

Genèse 35.13  Et Dieu remonta d’auprès de lui, dans le lieu où il avait parlé avec lui.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 35.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 35.13  Et Dieu monta d’auprès de lui, dans le lieu où il avait parlé avec lui.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 35.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 35.13  Et Dieu remonta d’auprès de lui, du lieu où il lui avait parlé.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 35.13  Le Seigneur disparut d’auprès de lui, dans le lieu où il lui avait parlé.

Glaire et Vigouroux

Genèse 35.13  Dieu se retira ensuite.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 35.13  Dieu Se retira ensuite.

Louis Segond 1910

Genèse 35.13  Dieu s’éleva au-dessus de lui, dans le lieu où il lui avait parlé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 35.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 35.13  Et Dieu remonta d’auprès de lui, dans le lieu où il lui avait parlé.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 35.13  Et Dieu s’éleva d’au-dessus de lui, au lieu où il lui avait parlé.

Bible de Jérusalem

Genèse 35.13  Et Dieu remonta d’auprès de lui.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 35.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 35.13  Dieu s’éleva au-dessus de lui, dans le lieu où il lui avait parlé.

Bible André Chouraqui

Genèse 35.13  Elohîms monte au-dessus de lui du lieu où il avait parlé avec lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 35.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 35.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 35.13  Puis Dieu s’éloigna de lui,

Segond 21

Genèse 35.13  Puis Dieu s’éleva au-dessus de lui à l’endroit où il lui avait parlé.

King James en Français

Genèse 35.13  Et Dieu remonta d’avec lui, de l’endroit où il avait parlé avec lui.

La Septante

Genèse 35.13  ἀνέβη δὲ ὁ θεὸς ἀπ’ αὐτοῦ ἐκ τοῦ τόπου οὗ ἐλάλησεν μετ’ αὐτοῦ.

La Vulgate

Genèse 35.13  et recessit ab eo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 35.13  וַיַּ֥עַל מֵעָלָ֖יו אֱלֹהִ֑ים בַּמָּקֹ֖ום אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר אִתֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Genèse 35.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.