Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 34.19

Comparateur biblique pour Ezéchiel 34.19

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 34.19  Ainsi mes brebis paissaient ce que vous aviez foulé aux pieds, et elles buvaient l’eau que vos pieds avaient troublée.

David Martin

Ezéchiel 34.19  Mais mes brebis sont nourries de la pâture que vous foulez à vos pieds, et elles boivent ce que vos pieds ont troublé.

Ostervald

Ezéchiel 34.19  Et mes brebis doivent paître ce que foulent vos pieds, et ce que vous troublez de vos pieds !

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 34.19  Et mon troupeau paîtra ce que vous avez foulé aux pieds, et boira ce que vous avez troublé avec vos pieds.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 34.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 34.19  et mes brebis sont réduites à brouter ce que vos pieds ont foulé, et à boire ce que vos pieds ont troublé.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 34.19  Et mes brebis ont pour pâture ce que vos pieds ont foulé, et pour breuvage ce que vos pieds ont rendu bourbeux !

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 34.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 34.19  Et mes brebis ont pour pâture ce que vos pieds ont foulé, et elles boivent ce que vos pieds ont troublé.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 34.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 34.19  Et mes brebis brouteraient ce que vos pieds ont foulé, et boiraient ce que vos pieds ont troublé ! …

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 34.19  Il faut donc que mes brebis se nourrissent de ce que vos pieds ont foulé, qu’elles boivent ce que vos pieds ont troublé ? »

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 34.19  Et mes brebis se nourrissaient de ce que vous aviez foulé aux pieds, et elles buvaient ce que vos pieds avaient troublé.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 34.19  Et Mes brebis se nourrissaient de ce que vous aviez foulé aux pieds, et elles buvaient ce que vos pieds avaient troublé.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 34.19  Et mes brebis doivent paître ce que vos pieds ont foulé, et boire ce que vos pieds ont troublé !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 34.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 34.19  Et mes brebis devraient paître ce que vos pieds ont foulé, et boire ce que vos pieds ont troublé !

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 34.19  de sorte que mes brebis doivent brouter ce que vos pieds ont foulé et boire ce que vos pieds ont troublé ?

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 34.19  Et mes brebis doivent brouter ce que vos pieds ont foulé et boire ce que vos pieds ont troublé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 34.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 34.19  Et mes brebis doivent paître ce que vos pieds ont foulé, et boire ce que vos pieds ont troublé !

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 34.19  Et mes ovins devront-ils paître au piétinement de vos pieds, boire à l’envasement de vos pieds ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 34.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 34.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 34.19  Mes brebis doivent-elles brouter ce que vous avez piétiné et boire ce que vous avez troublé de vos pieds?

Segond 21

Ezéchiel 34.19  Et mes brebis doivent brouter ce que vos pieds ont piétiné, boire ce que vos pieds ont troublé !

King James en Français

Ezéchiel 34.19  Et mes brebis doivent paître ce que foulent vos pieds, et ce que vous troublez de vos pieds!

La Septante

Ezéchiel 34.19  καὶ τὰ πρόβατά μου τὰ πατήματα τῶν ποδῶν ὑμῶν ἐνέμοντο καὶ τὸ τεταραγμένον ὕδωρ ὑπὸ τῶν ποδῶν ὑμῶν ἔπινον.

La Vulgate

Ezéchiel 34.19  et oves meae his quae conculcata pedibus vestris fuerant pascebantur et quae pedes vestri turbaverant haec bibebant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 34.19  וְצֹאנִ֑י מִרְמַ֤ס רַגְלֵיכֶם֙ תִּרְעֶ֔ינָה וּמִרְפַּ֥שׂ רַגְלֵיכֶ֖ם תִּשְׁתֶּֽינָה׃ ס

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 34.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.