Exode 34.2 Soyez prêt dès le matin pour monter aussitôt sur la montagne de Sinaï, et vous demeurerez avec moi sur le haut de la montagne.
David Martin
Exode 34.2 Et sois prêt au matin, et monte au matin en la montagne de Sinaï, et présente-toi là devant moi sur le haut de la montagne.
Ostervald
Exode 34.2 Et sois prêt au matin ; et monte, dès le matin, sur le mont Sinaï ; tiens-toi là devant moi, sur le sommet de la montagne.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 34.2Sois prêt au matin ; tu monteras au matin sur la montagne de Sinaï ; attends-moi là sur le haut de la montagne.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 34.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 34.2Et tiens-toi prêt dès le matin et monte le matin à la montagne de Sinaï, et t’y présente à moi sur le sommet de la montagne.
Bible de Lausanne
Exode 34.2Sois prêt pour le matin, et tu monteras, le matin, sur la montagne de Sinaï, et tu te tiendras là devant moi, sur le sommet de la montagne.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 34.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 34.2 Et sois prêt au matin, et monte au matin sur la montagne de Sinaï, et tiens-toi la devant moi, sur le sommet de la montagne.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 34.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 34.2 Sois prêt pour demain matin ; monte le matin au mont Sinaï et présente-toi là devant moi au sommet de la montagne.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 34.2 Sois prêt pour le matin ; tu monteras, au matin, sur le mont Sinaï, et tu m’y attendras au sommet de la montagne.
Glaire et Vigouroux
Exode 34.2Sois prêt dès le matin pour monter aussitôt sur la montagne du Sinaï, et tu demeureras avec moi sur le haut de la montagne.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 34.2Soyez prêt dès le matin pour monter aussitôt sur la montagne du Sinaï, et vous demeurerez avec Moi sur le haut de la montagne.
Louis Segond 1910
Exode 34.2 Sois prêt de bonne heure, et tu monteras dès le matin sur la montagne de Sinaï ; tu te tiendras là devant moi, sur le sommet de la montagne.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 34.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 34.2 Sois prêt pour demain, et tu monteras dès le matin sur la montagne de Sinaï ; tu te tiendras là devant moi, au sommet de la montagne.
Bible Pirot-Clamer
Exode 34.2Sois prêt demain de bonne heure, et tu monteras dès le matin sur la montagne du Sinaï, et tu m’y attendras sur le sommet de la montagne.
Bible de Jérusalem
Exode 34.2Sois prêt au matin, monte dès le matin sur le mont Sinaï et attends-moi là, au sommet de la montagne.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 34.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 34.2 Sois prêt de bonne heure, et tu monteras dès le matin sur le mont Sinaï ; tu te tiendras là devant moi, sur le sommet de la montagne.
Bible André Chouraqui
Exode 34.2Sois prêt au matin, monte, au matin, vers le mont Sinaï. Poste-toi, pour moi, là sur la tête du mont.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 34.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 34.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 34.2“Préparez-vous pour demain, et toi dès le matin tu graviras le mont Sinaï, où tu m’attendras au sommet de la montagne.
Segond 21
Exode 34.2 Sois prêt de bonne heure. Tu graviras dès le matin le mont Sinaï et tu t’y tiendras devant moi, au sommet de la montagne.
King James en Français
Exode 34.2 Et sois prêt au matin, et monte au matin sur le mont Sinaï; tiens-toi là devant moi, sur le sommet du mont.