Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 34.2

Comparateur biblique pour Psaumes 34.2

Lemaistre de Sacy

Psaumes 34.2  Prenez vos armes et votre bouclier ; et levez-vous pour venir à mon secours.

David Martin

Psaumes 34.2  [Beth.] Mon âme se glorifiera en l’Éternel ; les débonnaires l’entendront, et s’en réjouiront.

Ostervald

Psaumes 34.2  Je bénirai l’Éternel en tout temps ; sa louange sera continuellement dans ma bouche.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 34.2  Je bénirai Iehovah en tout temps, sa louange sera constamment dans ma bouche.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 34.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 34.2  Je bénirai l’Éternel en tout temps, toujours sa louange sera dans ma bouche.

Bible de Lausanne

Psaumes 34.2  Je bénirai l’Éternel en tout temps, sa louange sera continuellement dans ma bouche.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 34.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 34.2  Mon âme se glorifiera en l’Éternel ; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 34.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 34.2  Aleph.
Je bénirai l’Éternel en tout temps,
Sa louange sera continuellement dans ma bouche.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 34.2  Mon âme trouve sa gloire en l’Éternel : que les humbles l’entendent et se réjouissent !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 34.2  Prenez vos (des) armes et votre (un) bouclier, et levez-vous pour me secourir.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 34.2  Je bénirai le Seigneur en tout temps; * toujours Sa louange sera dans ma bouche.

Louis Segond 1910

Psaumes 34.2  (34.3) Que mon âme se glorifie en l’Éternel ! Que les malheureux écoutent et se réjouissent !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 34.2  Mon âme mettra sa gloire en l’Éternel ; Les humbles m’entendront et ils se réjouiront.

Auguste Crampon

Psaumes 34.2  ALEPH. Je veux bénir Yahweh en tout temps ;
sa louange sera toujours dans ma bouche.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 34.2  Mon âme se glorifiera en Yahweh ; - les fidèles qui m’entendront, en seront pleins de joie.

Bible de Jérusalem

Psaumes 34.2  Je bénirai Yahvé en tout temps, sa louange sans cesse en ma bouche ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 34.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 34.2  Je bénirai l’Éternel en tout temps ; Sa louange sera toujours dans ma bouche.

Bible André Chouraqui

Psaumes 34.2  Je bénis IHVH-Adonaï en tout temps ; en permanence sa louange en ma bouche.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 34.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 34.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 34.2  Je bénirai le Seigneur en tout temps, sa louange sans cesse dans ma bouche.

Segond 21

Psaumes 34.2  Je veux bénir l’Éternel en tout temps : sa louange sera toujours dans ma bouche.

King James en Français

Psaumes 34.2  Mon âme se glorifiera dans le SEIGNEUR; les humbles l’entendront et seront heureux.

La Septante

Psaumes 34.2  ἐπιλαβοῦ ὅπλου καὶ θυρεοῦ καὶ ἀνάστηθι εἰς βοήθειάν μου.

La Vulgate

Psaumes 34.2  adprehende arma et scutum et exsurge in adiutorium mihi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 34.2  (34.1) אֲבָרֲכָ֣ה אֶת־יְהוָ֣ה בְּכָל־עֵ֑ת תָּ֝מִ֗יד תְּֽהִלָּתֹ֥ו בְּפִֽי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 34.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.