Accueil / Comparateur de Bible / Deutéronome 33.15
Comparateur biblique pour Deutéronome 33.15
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 33.15 des fruits qui croissent sur le haut des montagnes anciennes, et sur les collines éternelles ;
David Martin
Deutéronome 33.15 Et du coupeau des montagnes anciennes, et de ce qu’il y a de plus exquis sur les coteaux d’éternité ;
Ostervald
Deutéronome 33.15 Des meilleures productions des montagnes antiques et des précieuses productions des coteaux éternels ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 33.15De la tête des montagnes primitives Et du plus exquis des coteaux éternels ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 33.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 33.15et des premiers biens des montagnes antiques, et des dons exquis des coteaux éternels,
Bible de Lausanne
Deutéronome 33.15du meilleur{Ou du sommet.} des montagnes d’ancienneté et du plus précieux des collines éternelles ;
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 33.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 33.15 Et de ce qui croît sur le sommet des montagnes d’ancienneté, et du plus précieux des collines éternelles ;
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 33.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 33.15 Et des meilleurs produits des montagnes antiques Et des dons précieux des collines éternelles
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 33.15 et les précieux produits des antiques montagnes, et les délices des collines primitives,
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 33.15des fruits qui croissent au sommet des montagnes anciennes et sur les collines éternelles ;
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 33.15des fruits qui croissent au sommet des montagnes anciennes et sur les collines éternelles;
Louis Segond 1910
Deutéronome 33.15 Les meilleurs produits des antiques montagnes, Les meilleurs produits des collines Éternelles,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 33.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 33.15 les meilleurs produits des montagnes antiques, les dons excellents des collines éternelles,
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 33.15Par les plus beaux produits des montagnes antiques, - et les dons exquis des collines éternelles.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 33.15les prémices des montagnes antiques, le meilleur des collines d’autrefois,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 33.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 33.15 Les meilleurs produits des antiques montagnes, Les meilleurs produits des collines séculaires,
Bible André Chouraqui
Deutéronome 33.15par la succulence de la terre et de sa plénitude, par le vouloir de l’hôte du roncier. Que leur cueillaison soit sur la tête de losseph, sur l’occiput du nazir de ses frères !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 33.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 33.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 33.15À lui les prémices des montagnes d’autrefois et les dons généreux des collines de toujours,
Segond 21
Deutéronome 33.15 les meilleurs produits des montagnes anciennes, les meilleurs produits des collines éternelles,
King James en Français
Deutéronome 33.15 Et pour les principales productions des anciennes montagnes, et pour les précieuses productions des solides collines;