Comparateur biblique pour Nombres 33.36
Lemaistre de Sacy
Nombres 33.36 D’où étant partis, ils vinrent au désert de Sin, qui est Cadès.
David Martin
Nombres 33.36 Et étant partis de Hetsjon-guéber, ils campèrent au désert de Tsin, qui [est] Kadès.
Ostervald
Nombres 33.36 Et ils partirent d’Etsjon-Guéber, et campèrent au désert de Tsin, qui est Kadès.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 33.36 Ils partirent d’Etsion-Gueber, et campèrent dans le désert de Tsine : c’est Kadesch.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 33.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 33.36 Et partis de Etsion-Géber ils vinrent camper dans le désert de Tsin : c’est Cadès.
Bible de Lausanne
Nombres 33.36 ils partirent d’Etsion-Guéber et campèrent dans le désert de Tsin (c’est Kadesch) ;
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 33.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 33.36 Et ils partirent d’Etsion-Guéber, et campèrent dans le désert de Tsin, qui est Kadès.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 33.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 33.36 Et ils partirent d’Etsion-Guéber, et campèrent dans le désert de Tsin : c’est Kadès.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 33.36 Ils repartirent d’Asiongaber, et campèrent au désert de Cîn, c’est-à-dire à Kadêch.
Glaire et Vigouroux
Nombres 33.36 d’où, étant partis, ils vinrent au désert de Sin, qui est Cadès.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 33.36 d’où, étant partis, ils vinrent au désert de Sin, qui est Cadès.
Louis Segond 1910
Nombres 33.36 Ils partirent d’Etsjon Guéber, et campèrent dans le désert de Tsin : c’est Kadès.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 33.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 33.36 Ils partirent d’Asiongaber et campèrent dans le désert de Sin, c’est-à-dire à Cadès.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 33.36 Ils partirent d’Asiongaber et campèrent dans le désert de Sin, qui est Cadès.
Bible de Jérusalem
Nombres 33.36 Ils partirent de Eçyôn-Gébèr et campèrent dans le désert de Cîn ; c’est Cadès.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 33.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 33.36 Ils partirent d’Etsjon-Guéber, et campèrent dans le désert de Tsin : c’est Kadès.
Bible André Chouraqui
Nombres 33.36 Ils partent d’Èsiôn Guèbèr et campent au désert de Sîn : c’est Qadésh.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 33.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 33.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 33.36 Partis d’Ézyon-Guéber, ils campèrent dans le désert de Tsin, plus précisément à Qadesh.
Segond 21
Nombres 33.36 Ils partirent d’Etsjon-Guéber et campèrent dans le désert de Tsin, c’est-à-dire à Kadès.
King James en Français
Nombres 33.36 Et ils partirent d’É-zi-on-ga-ber, et campèrent au désert de Zin, qui est Kadesh.
La Septante
Nombres 33.36 καὶ ἀπῆραν ἐκ Γεσιωνγαβερ καὶ παρενέβαλον ἐν τῇ ἐρήμῳ Σιν καὶ ἀπῆραν ἐκ τῆς ἐρήμου Σιν καὶ παρενέβαλον εἰς τὴν ἔρημον Φαραν αὕτη ἐστὶν Καδης.
La Vulgate
Nombres 33.36 inde profecti venerunt in desertum Sin haec est Cades
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Nombres 33.36 וַיִּסְע֖וּ מֵעֶצְיֹ֣ון גָּ֑בֶר וַיַּחֲנ֥וּ בְמִדְבַּר־צִ֖ן הִ֥וא קָדֵֽשׁ׃
SBL Greek New Testament
Nombres 33.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.