Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 33.17

Comparateur biblique pour Esaïe 33.17

Lemaistre de Sacy

Esaïe 33.17  Ses yeux contempleront le Roi dans l’éclat de sa beauté, et verront la terre de loin.

David Martin

Esaïe 33.17  Tes yeux contempleront le Roi en sa beauté ; et ils regarderont la terre éloignée.

Ostervald

Esaïe 33.17  Tes yeux contempleront le roi dans sa beauté ; ils verront la terre éloignée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 33.17  Tes yeux verront le roi dans son éclat, ils verront un pays éloigné.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 33.17  Tes yeux contempleront le Roi dans sa beauté, ils verront des pays lointains.

Bible de Lausanne

Esaïe 33.17  Tes yeux contempleront le roi dans sa beauté : ils verront le pays lointain.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 33.17  Tes yeux verront le roi dans sa beauté ; ils contempleront le pays lointain.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 33.17  Tes yeux contempleront le roi dans sa beauté ; ils verront une terre ouverte au loin.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 33.17  Tes yeux contempleront le roi dans sa beauté, verront un pays aux lointains horizons.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 33.17  Ses yeux contempleront le (un) roi dans sa beauté (son éclat), et verront le pays au (une terre de) loin.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 33.17  Ses yeux contempleront le Roi dans Sa beauté, et verront le pays au loin.

Louis Segond 1910

Esaïe 33.17  Tes yeux verront le roi dans sa magnificence, Ils contempleront le pays dans toute son étendue.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 33.17  Tes yeux contempleront le roi dans sa beauté ; ils verront une terre ouverte au loin.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 33.17  Tes yeux contempleront le roi dans sa beauté ; - ils verront un pays de vaste étendue.

Bible de Jérusalem

Esaïe 33.17  Tes yeux contempleront le roi dans sa beauté, ils verront un pays qui s’étend au loin.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 33.17  Tes yeux verront le roi dans sa magnificence, Ils contempleront le pays dans toute son étendue.

Bible André Chouraqui

Esaïe 33.17  Tes yeux contemplent le roi dans sa beauté ; ils voient la terre des lointains.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 33.17  Tes yeux contempleront un roi dans sa splendeur, ils verront le pays élargi sans limites.

Segond 21

Esaïe 33.17  Tes yeux verront le roi dans toute sa beauté, ils contempleront le pays dans toute son étendue.

King James en Français

Esaïe 33.17  Tes yeux verront le roi dans sa beauté; ils contempleront le pays lointain.

La Septante

Esaïe 33.17  βασιλέα μετὰ δόξης ὄψεσθε καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ ὑμῶν ὄψονται γῆν πόρρωθεν.

La Vulgate

Esaïe 33.17  regem in decore suo videbunt oculi eius cernent terram de longe

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 33.17  מֶ֥לֶךְ בְּיָפְיֹ֖ו תֶּחֱזֶ֣ינָה עֵינֶ֑יךָ תִּרְאֶ֖ינָה אֶ֥רֶץ מַרְחַקִּֽים׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.