Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 33.10

Comparateur biblique pour Esaïe 33.10

Lemaistre de Sacy

Esaïe 33.10  Je me lèverai maintenant, dit le Seigneur ; je signalerai ma grandeur, je ferai éclater ma puissance.

David Martin

Esaïe 33.10  Maintenant je me lèverai, dira l’Éternel, maintenant je serai exalté, maintenant je serai élevé.

Ostervald

Esaïe 33.10  Maintenant je me lèverai, dit l’Éternel ; maintenant je serai exalté, maintenant je serai haut élevé !

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 33.10  Maintenant je me lèverai, dit Ieovah, maintenant je paraîtrai en haut, maintenant je serai élevé.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 33.10  Maintenant je vais me lever, dit l’Éternel, maintenant me dresser, maintenant m’élever.

Bible de Lausanne

Esaïe 33.10  Maintenant je me lèverai, dit l’Éternel, maintenant je vais m’élever, maintenant je vais être exalté !

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 33.10  Maintenant, dit l’Éternel, je me lèverai ; maintenant je serai exalté ; maintenant je m’élèverai.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 33.10  Maintenant je me lèverai, dit l’Éternel ; maintenant je me redresserai ; maintenant je serai haut élevé !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 33.10  « Maintenant, je me lève, dit le Seigneur, maintenant je me redresse, maintenant je me manifeste dans ma grandeur ! »

Glaire et Vigouroux

Esaïe 33.10  Maintenant je me lèverai, dit le Seigneur ; maintenant je serai exalté, maintenant je serai élevé.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 33.10  Maintenant Je Me lèverai, dit le Seigneur; maintenant Je serai exalté, maintenant Je serai élevé.

Louis Segond 1910

Esaïe 33.10  Maintenant je me lèverai,
Dit l’Éternel,
Maintenant je serai exalté,
Maintenant je serai élevé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 33.10  Maintenant je me lèverai, dit Yahweh, maintenant je me dresserai, maintenant je m’exhausserai.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 33.10  Maintenant je me lèverai, dit Yahweh ; - maintenant je me redresserai ; maintenant je monterai.

Bible de Jérusalem

Esaïe 33.10  Maintenant je me lève, dit Yahvé, maintenant je me dresse, maintenant je m’élève.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 33.10  Maintenant je me lèverai, Dit l’Éternel, Maintenant je serai exalté, Maintenant je serai élevé.

Bible André Chouraqui

Esaïe 33.10  Maintenant, je me lève, dit IHVH-Adonaï ; maintenant, je m’exalte ; maintenant, je me sublime.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 33.10  Maintenant, dit Yahvé, je me lève, maintenant je me dresse de toute ma hauteur.

Segond 21

Esaïe 33.10  Maintenant je vais me lever, dit l’Éternel, maintenant je vais montrer ma grandeur, maintenant je vais me dresser bien haut.

King James en Français

Esaïe 33.10  Maintenant je me lèverai, dit le SEIGNEUR; maintenant je serai exalté, maintenant je m’élèverai.

La Septante

Esaïe 33.10  νῦν ἀναστήσομαι λέγει κύριος νῦν δοξασθήσομαι νῦν ὑψωθήσομαι.

La Vulgate

Esaïe 33.10  nunc consurgam dicit Dominus nunc exaltabor nunc sublevabor

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 33.10  עַתָּ֥ה אָק֖וּם יֹאמַ֣ר יְהוָ֑ה עַתָּה֙ אֵֽרֹומָ֔ם עַתָּ֖ה אֶנָּשֵֽׂא׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.