Nombres 32.22 et que tout le pays lui soit assujetti ; et alors vous serez irréprochables devant le Seigneur et devant Israël, et vous posséderez, avec l’assistance du Seigneur, les terres que vous désirez.
David Martin
Nombres 32.22 Et que le pays soit subjugué devant l’Éternel, et qu’ensuite vous vous en retourniez, alors vous serez innocents envers l’Éternel, et envers Israël ; et ce pays-ci vous appartiendra pour le posséder devant l’Éternel.
Ostervald
Nombres 32.22 Et que le pays soit soumis devant l’Éternel ; et qu’ensuite vous vous en retourniez ; alors vous serez innocents envers l’Éternel et envers Israël, et ce pays vous appartiendra pour le posséder devant l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 32.22Le pays étant conquis devant l’Éternel, vous vous en retournerez ensuite, vous serez innocents devant l’Éternel et devant Israel ; et ce pays-ci sera pour vous une possession devant l’Éternel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 32.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 32.22et si vous revenez seulement alors, vous serez quittes envers l’Éternel et envers Israël et ce pays vous appartiendra en propre devant l’Éternel.
Bible de Lausanne
Nombres 32.22et que la terre soumise devant la face de l’Éternel, et qu’ensuite vous vous en retourniez, vous serez quittes envers l’Éternel et envers Israël, et cette terre-ci sera votre propriété devant la face de l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 32.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 32.22 et que le pays soit subjugué devant l’Éternel, et qu’ensuite vous vous en retourniez, alors vous serez innocents, envers l’Éternel et envers Israël ; et ce pays-ci sera votre possession devant l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 32.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 32.22 et que vous ne reveniez qu’après que le pays sera soumis devant l’Eterrtel, vous serez quittes envers l’Éternel et envers Israël, et ce pays sera votre propriété devant l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 32.22 et si, le pays une fois subjugué devant l’Éternel, alors seulement vous vous retirez, vous serez quittes envers Dieu et envers Israël, et cette contrée vous sera légitimement acquise devant le Seigneur.
Glaire et Vigouroux
Nombres 32.22et que tout le pays lui soit assujetti ; et alors vous serez irréprochables devant le Seigneur et devant Israël, et vous posséderez, avec l’assistance du Seigneur, les terres que vous désirez.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 32.22et que tout le pays Lui soit assujetti; et alors vous serez irréprochables devant le Seigneur et devant Israël, et vous posséderez, avec l’assistance du Seigneur, les terres que vous désirez.
Louis Segond 1910
Nombres 32.22 et si vous revenez seulement après que le pays aura été soumis devant l’Éternel, vous serez alors sans reproche vis-à-vis de l’Éternel et vis-à-vis d’Israël, et cette contrée-ci sera votre propriété devant l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 32.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 32.22 et que vous ne reveniez qu’après que le pays aura été soumis devant Yahweh, vous serez sans reproche devant Yahweh et devant Israël, et cette contrée-ci sera votre propriété devant Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 32.22et que vous ne reveniez qu’après que le pays aura été assujetti devant Yahweh ; alors vous serez dégagés de toute responsabilité envers Yahweh et envers Israël, et cette contrée sera votre propriété selon la volonté de Yahweh.
Bible de Jérusalem
Nombres 32.22alors, quand le pays aura été soumis à Yahvé, vous pourrez vous en retourner ; vous serez quittes envers Yahvé et envers Israël, et ce pays-ci sera votre propriété devant Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 32.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 32.22 et si vous revenez seulement après que le pays aura été soumis devant l’Éternel, vous serez alors sans reproche vis-à-vis de l’Éternel et vis-à-vis d’Israël, et cette contrée-ci sera votre propriété devant l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Nombres 32.22que la terre soit conquise en face de IHVH-Adonaï, et qu’ensuite vous retourniez, vous serez innocents envers IHVH-Adonaï et envers Israël ; cette terre sera pour vous une propriété en face de IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 32.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 32.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 32.22Lorsque le pays sera soumis à Yahvé vous reviendrez chez vous. Alors vous serez quittes devant Yahvé et devant Israël, et cette terre sera vôtre aux yeux de Yahvé.
Segond 21
Nombres 32.22 et si vous ne revenez qu’une fois le pays soumis à l’Éternel, vous serez alors sans reproche vis-à-vis de l’Éternel et vis-à-vis d’Israël, et cette région-ci sera votre propriété devant l’Éternel.
King James en Français
Nombres 32.22 Et que le pays soit soumis devant le SEIGNEUR; et qu’ensuite vous vous en retourniez; alors vous serez innocents envers le SEIGNEUR et envers Israël, et ce pays vous appartiendra pour le posséder devant le SEIGNEUR.