Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 32.18

Comparateur biblique pour Nombres 32.18

Lemaistre de Sacy

Nombres 32.18  Nous ne retournerons point dans nos maisons, jusqu’à ce que les enfants d’Israël possèdent la terre qui doit être leur héritage ;

David Martin

Nombres 32.18  Nous ne retournerons point en nos maisons que chacun des enfants d’Israël n’ait pris possession de son héritage ;

Ostervald

Nombres 32.18  Nous ne retournerons point dans nos maisons, que chacun des enfants d’Israël n’ait pris possession de son héritage ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 32.18  Nous ne retournerons à nos maisons jusqu’à après la prise de possession par les enfants d’Israel chacun son héritage ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 32.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 32.18  Nous ne rentrerons pas dans nos maisons que les enfants d’Israël n’aient pris chacun possession de son héritage.

Bible de Lausanne

Nombres 32.18  Nous ne retournerons pas dans nos maisons jusqu’à ce que chacun des fils d’Israël ait pris possession de son héritage ;

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 32.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 32.18  Nous ne reviendrons pas dans nos maisons, jusqu’à ce que les fils d’Israël aient pris possession chacun de son héritage ;

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 32.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 32.18  Nous ne reviendrons point dans nos maisons, avant que les fils d’Israël n’aient pris possession chacun de son héritage ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 32.18  Nous ne rentrerons pas dans nos foyers, que les enfants d’Israël n’aient pris possession chacun de son héritage.

Glaire et Vigouroux

Nombres 32.18  Nous ne retournerons point dans nos maisons, jusqu’à ce que les enfants d’Israël possèdent la terre qui doit être leur héritage ;

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 32.18  Nous ne retournerons point dans nos maisons, jusqu’à ce que les enfants d’Israël possèdent la terre qui doit être leur héritage;

Louis Segond 1910

Nombres 32.18  Nous ne retournerons point dans nos maisons avant que les enfants d’Israël aient pris possession chacun de son héritage;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 32.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 32.18  Nous ne reviendrons point dans nos maisons, avant que les enfants d’Israël aient pris possession chacun de son héritage ;

Bible Pirot-Clamer

Nombres 32.18  Nous ne retournerons pas dans nos maisons jusqu’à ce que chacun des fils d’Israël soit entré en possession de son héritage.

Bible de Jérusalem

Nombres 32.18  Nous ne rentrerons pas chez nous avant que chacun des Israélites n’ait pris possession de son héritage.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 32.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 32.18  Nous ne retournerons point dans nos maisons avant que les enfants d’Israël aient pris possession chacun de son héritage ;

Bible André Chouraqui

Nombres 32.18  Nous ne retournerons pas dans nos maisons avant que les Benéi Israël aient possession, chaque homme sa possession.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 32.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 32.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 32.18  Lorsque tous les Israélites auront pris possession de leur héritage, nous reviendrons dans nos maisons.

Segond 21

Nombres 32.18  Nous ne retournerons pas chez nous avant que chacun des Israélites ait pris possession de son héritage,

King James en Français

Nombres 32.18  Nous ne retournerons point dans nos maisons, que chacun des enfants d’Israël n’ait pris possession de son héritage;

La Septante

Nombres 32.18  οὐ μὴ ἀποστραφῶμεν εἰς τὰς οἰκίας ἡμῶν ἕως ἂν καταμερισθῶσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἕκαστος εἰς τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ.

La Vulgate

Nombres 32.18  non revertemur in domos nostras usquequo possideant filii Israhel hereditatem suam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 32.18  לֹ֥א נָשׁ֖וּב אֶל־בָּתֵּ֑ינוּ עַ֗ד הִתְנַחֵל֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אִ֖ישׁ נַחֲלָתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Nombres 32.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.