Comparateur biblique pour Jérémie 32.6
								
											Lemaistre de Sacy
												Jérémie 32.6  Et Jérémie ajouta : Le Seigneur m’a parlé et m’a dit :
 
										 
											David Martin
												Jérémie 32.6  Jérémie donc dit : la parole de l’Éternel m’a été [adressée], en disant :
 
										   
											Ostervald
												Jérémie 32.6  Alors Jérémie dit : La parole de l’Éternel m’a été adressée en ces termes :
 
										   
											Ancien Testament Samuel Cahen
												Jérémie 32.6  Alors Yirmiahou dit : La parole de Ieovah me fut (adressée) en ces termes : 
										 
											Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
												Jérémie 32.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Perret-Gentil et Rilliet
												Jérémie 32.6  Alors Jérémie dit : La parole de l’Éternel m’a été adressée en ces mots : 
										 
											Bible de Lausanne
												Jérémie 32.6  Et Jérémie dit : La parole de l’Éternel m’a été adressée, en disant : 
										 
											Nouveau Testament Oltramare
												Jérémie 32.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											John Nelson Darby
												Jérémie 32.6  Et Jérémie dit : La parole de l’Éternel vint à moi, disant :
 
										   
											Nouveau Testament Stapfer
												Jérémie 32.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Bible Annotée
												Jérémie 32.6  Et Jérémie dit : La parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
 
										   
												Ancien testament Zadoc Kahn
													Jérémie 32.6  Jérémie dit donc : « La parole de l’Éternel m’a été adressée en ces termes :
 
											 
											Glaire et Vigouroux
												Jérémie 32.6  Jérémie (répon)dit : la parole du Seigneur m’a été adressée en ces termes : 
										 
											Bible Louis Claude Fillion
												Jérémie 32.6  Jérémie répondit : la parole du Seigneur m’a été adressée en ces termes: 
										 
											Louis Segond 1910
												Jérémie 32.6  Jérémie dit: La parole de l’Éternel m’a été adressée, en ces mots:
 
										   
											Nouveau Testament et Psaumes Synodale
												Jérémie 32.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Auguste Crampon
												Jérémie 32.6  Et Jérémie dit : La parole de Yahweh m’a été 
adressée en ces termes :
 
										   
											Bible Pirot-Clamer
												Jérémie 32.6  Jérémie dit : “La parole de Yahweh m’a été adressée ainsi : 
										 
											Bible de Jérusalem
												Jérémie 32.6  Or Jérémie dit : La parole de Yahvé m’a été adressée en ces termes : 
										 
											Nouveau Testament Osty et Trinquet
												Jérémie 32.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Segond Nouvelle Édition de Genève
												Jérémie 32.6  Jérémie dit : La parole de l’Éternel m’a été adressée, en ces mots :
 
										   
											Bible André Chouraqui
												Jérémie 32.6  Irmeyahou dit : La parole de IHVH-Adonaï était à moi, pour dire : 
										 
											Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
												Jérémie 32.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Les Évangiles de Claude Tresmontant
												Jérémie 32.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Bible des Peuples
												Jérémie 32.6  Jérémie dit alors: “Une parole de Yahvé m’a été adressée, la voici: 
										 
											Segond 21
												Jérémie 32.6  Jérémie dit : « Voici la parole que l’Éternel m’a adressée :
 
										   
											King James en Français
												Jérémie 32.6  Et Jérémie dit: La parole du SEIGNEUR vint à moi, disant:
 
										   
											La Septante
												Jérémie 32.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											La Vulgate
												Jérémie 32.6  et dixit Hieremias factum est verbum Domini ad me dicens 
										 
											Biblia Hebraica Stuttgartensia
												Jérémie 32.6  וַיֹּ֖אמֶר יִרְמְיָ֑הוּ הָיָ֥ה דְּבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ 
										 
											SBL Greek New Testament
												Jérémie 32.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 								  
								
								Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.