Genèse 32.28 Et le même homme ajouta : On ne vous nommera plus à l’avenir Jacob, mais Israël, c’est-à-dire, fort contre Dieu : car si vous avez été fort contre Dieu, combien le serez-vous davantage contre les hommes ?
David Martin
Genèse 32.28 Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël ; car tu as été le maître [en luttant] avec Dieu et avec les hommes, et tu as été le plus fort.
Ostervald
Genèse 32.28 Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël (qui lutte avec Dieu) ; car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes, et tu as vaincu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 32.28Alors l’autre lui dit : quel est ton nom ? il répondit : Iiâcov.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 32.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 32.28Et il dit : Jacob ne sera plus le nom dont on t’appellera, mais Israël, car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes et tu l’as emporté.
Bible de Lausanne
Genèse 32.28Et il lui dit : Quel est ton nom ? Et il dit : Jacob.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 32.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 32.28 Et il dit : Ton nom ne sera plus appelé Jacob, mais Israël ; car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes, et tu as prévalu.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 32.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 32.28 Et il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël, car tu as combattu avec Dieu et les hommes, et tu as vaincu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 32.28 Il reprit : « Jacob ne sera plus désormais ton nom, mais bien Israël ; car tu as jouté contre des puissances célestes et humaines et tu es resté fort. »
Glaire et Vigouroux
Genèse 32.28Cet homme lui demanda : Comment t’appelles-tu ? Il lui répondit : Je m’appelle Jacob.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 32.28Et le même Homme ajouta: On ne vous nommera plus à l’avenir Jacob, mais Israël; car si vous avez été fort contre Dieu, combien le serez-vous davantage contre les hommes?
Louis Segond 1910
Genèse 32.28 Il dit encore : Ton nom ne sera plus Jacob, mais tu seras appelé Israël ; car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes, et tu as été vainqueur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 32.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 32.28 Il lui dit : « Quel est ton nom ?» Il répondit : « Jacob?»
Bible Pirot-Clamer
Genèse 32.28Il dit : On ne t’appellera plus Jacob, mais Israël ; car tu as combattu avec Dieu et avec des hommes et tu as triomphé.
Bible de Jérusalem
Genèse 32.28Il lui demanda : "Quel est ton nom" — "Jacob", répondit-il.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 32.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 32.28 Il dit encore : ton nom ne sera plus Jacob, mais tu seras appelé Israël ; car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes, et tu as été vainqueur.
Bible André Chouraqui
Genèse 32.28Il lui dit : « Quel est ton nom ? Il dit : «Ia’acob. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 32.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 32.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 32.28L’autre lui dit: “Quel est ton nom?” Il répondit: “Jacob.”
Segond 21
Genèse 32.28 Il lui demanda : « Quel est ton nom ? » Il répondit : « Jacob. »
King James en Français
Genèse 32.28 Et il dit: Ton nom ne sera plus appelé Jacob, mais Israël; car tu t’es comporté comme un prince avec Dieu et avec les hommes, et tu as prévalu.