Comparateur biblique pour Exode 31.12
Lemaistre de Sacy
Exode 31.12 Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :
David Martin
Exode 31.12 L’Éternel parla encore à Moïse, en disant :
Ostervald
Exode 31.12 L’Éternel parla encore à Moïse, en disant :
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 31.12 L’Éternel parla à Mosché en ces termes :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 31.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 31.12 Et l’Éternel s’adressa à Moïse en ces mots :
Bible de Lausanne
Exode 31.12 L’Éternel parla{Héb. dit.} à Moïse, en disant :
Nouveau Testament Oltramare
Exode 31.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 31.12 Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Nouveau Testament Stapfer
Exode 31.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 31.12 Et l’Éternel parla à Moïse en ces termes :
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 31.12 L’Éternel parla ainsi à Moïse :
Glaire et Vigouroux
Exode 31.12 Le Seigneur parla encore à Moïse et lui dit :
Bible Louis Claude Fillion
Exode 31.12 Le Seigneur parla encore à Moïse et lui dit:
Louis Segond 1910
Exode 31.12 L’Éternel parla à Moïse, et dit :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 31.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 31.12 Yahweh parla à Moïse, en disant :
Bible Pirot-Clamer
Exode 31.12 Yahweh parla à Moïse, disant :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 31.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 31.12 L’Éternel parla à Moïse, et dit :
Bible André Chouraqui
Exode 31.12 IHVH-Adonaï dit à Moshè pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 31.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 31.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 31.12 Yahvé s’adressa à Moïse et lui dit:
King James en Français
Exode 31.12 Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant:
La Septante
Exode 31.12 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων.
La Vulgate
Exode 31.12 et locutus est Dominus ad Mosen dicens
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Exode 31.12 וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
SBL Greek New Testament
Exode 31.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.