Comparateur biblique pour 2 Chroniques 31.11
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 31.11 Ézéchias donna donc ordre que l’on préparât des greniers dans la maison du Seigneur.
David Martin
2 Chroniques 31.11 Alors Ezéchias commanda qu’on préparât des chambres dans la maison de l’Éternel ; et ils les préparèrent.
Ostervald
2 Chroniques 31.11 Alors Ézéchias dit qu’on préparât des chambres dans la maison de l’Éternel, et on les prépara.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 31.11 Ie’hizkiahou dit qu’on préparât des greniers dans la maison de Iehovah, et l’on en prépara.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 31.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 31.11 Et Ézéchias dit de disposer des cellules dans la Maison de l’Éternel. Et ils les disposèrent,
Bible de Lausanne
2 Chroniques 31.11 Et Ezéchias dit qu’on préparât des chambres dans la Maison de l’Éternel, et on les prépara ;
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 31.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 31.11 Et Ézéchias dit qu’on préparât des chambres dans la maison de l’Éternel ;
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 31.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 31.11 Et Ézéchias ordonna de préparer des chambres dans la maison de l’Éternel, et on les prépara.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 31.11 Ezéchias ordonna de préparer des chambres dans le temple de l’Éternel, et on les prépara.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 31.11 Ezéchias ordonna donc que l’on préparât des greniers dans la maison du Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 31.11 Ezéchias ordonna donc que l’on préparât des greniers dans la maison du Seigneur.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 31.11 Ézéchias donna l’ordre de préparer des chambres dans la maison de l’Éternel ; et on les prépara.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 31.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 31.11 Ezéchias dit de préparer des chambres dans la maison de Yahweh, et on les prépara.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 31.11 Ezéchias ordonna de préparer des chambres dans la maison de Yahweh ; on les prépara,
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 31.11 Ézéchias ordonna de mettre en état des pièces dans le Temple de Yahvé. On le fit
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 31.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 31.11 Ezéchias donna l’ordre de préparer des chambres dans la maison de l’Éternel ; et on les prépara.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 31.11 Hizqyahou dit de préparer des bureaux dans la maison de IHVH-Adonaï. Ils les préparent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 31.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 31.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 31.11 Ézékias demanda d’aménager des salles dans la Maison de Yahvé et on les prépara.
Segond 21
2 Chroniques 31.11 Ezéchias donna l’ordre de préparer des salles dans la maison de l’Éternel et on les prépara.
King James en Français
2 Chroniques 31.11 Alors Ézéchias dit qu’on préparât des chambres dans la maison du SEIGNEUR, et on les prépara.
La Septante
2 Chroniques 31.11 καὶ εἶπεν Εζεκιας ἑτοιμάσαι παστοφόρια εἰς οἶκον κυρίου καὶ ἡτοίμασαν.
La Vulgate
2 Chroniques 31.11 praecepit igitur Ezechias ut praepararent horrea in domo Domini quod cum fecissent
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Chroniques 31.11 וַיֹּ֣אמֶר יְחִזְקִיָּ֗הוּ לְהָכִ֧ין לְשָׁכֹ֛ות בְּבֵ֥ית יְהוָ֖ה וַיָּכִֽינוּ׃
SBL Greek New Testament
2 Chroniques 31.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.